Vai direttamente al contenuto

A sinistra: alcune pubblicazioni tradotte in papiamento a partire dal 1948. A destra: edifici dai colori vivaci a Willemstad, sull’isola di Curaçao, una delle isole dove si parla papiamento

11 DICEMBRE 2023
DAL MONDO

L’opera di traduzione delle verità della Bibbia in papiamento compie 75 anni

L’opera di traduzione delle verità della Bibbia in papiamento compie 75 anni

Nel 2023 ricorre il 75º anniversario dell’inizio dell’opera di traduzione portata avanti dai Testimoni di Geova nella lingua papiamento. Il papiamento è una lingua creola che si basa primariamente sull’olandese, sul portoghese e sullo spagnolo. Oggi questa lingua è parlata da circa 350.000 persone che vivono sulle isole di Aruba, Bonaire e Curaçao, conosciute anche come isole ABC.

L’opera di predicazione cominciò in questi territori verso la fine degli anni ’20. Quando nel 1946 i primi missionari diplomati alla Scuola di Galaad arrivarono sull’isola di Curaçao, c’erano già diverse congregazioni. In quel periodo però non esistevano pubblicazioni tradotte in papiamento. Le adunanze si tenevano in inglese e in papiamento e venivano usate pubblicazioni in inglese, olandese e spagnolo. I fratelli si rendevano conto che erano necessarie pubblicazioni bibliche in papiamento, ma molti erano gli ostacoli da superare. Per esempio non esistevano dizionari di papiamento e neanche regole di grammatica e di ortografia ben definite. Il fratello Bill Yeatts fu uno dei primi missionari ad arrivare su queste isole e collaborò all’opera di traduzione. L’Annuario dei Testimoni di Geova del 2002 riporta le parole di Bill, che disse: “Mentre diffondevamo il messaggio del Regno dovevamo dire e scrivere cose che non erano mai state dette o scritte prima in papiamento. Era un’impresa fissare le regole da seguire”. Nonostante queste difficoltà, i fratelli hanno continuato a impegnarsi nell’opera di traduzione.

Nel 1948 fu completata la traduzione della prima pubblicazione in papiamento: l’opuscolo L’allegrezza per tutto il popolo. Nel tempo sono state tradotte altre pubblicazioni, tra cui le riviste La Torre di Guardia e Svegliatevi! Al momento si sta realizzando la Traduzione del Nuovo Mondo in questa lingua e i vari libri della Bibbia vengono resi disponibili man mano che vengono tradotti. Il primo libro biblico tradotto in papiamento è stato il libro di Rut, che è stato presentato il 1º ottobre 2021.

Sorelle impegnate nella testimonianza pubblica sull’isola di Aruba

I risultati di tutto questo impegno sono evidenti nella costante crescita di proclamatori che si registra in queste isole. Nel 1956, anno in cui fu formata la prima congregazione di lingua papiamento, c’erano 16 proclamatori. Oggi ci sono oltre 1.600 proclamatori suddivisi in 25 congregazioni di lingua papiamento. Durante il 2023 sono stati condotti più di 1.200 studi biblici.

Siamo certi che Geova continuerà a benedire l’impegno dei tanti fratelli e sorelle che fanno risplendere la loro luce nel campo di lingua papiamento e che danno così gloria a Geova (Matteo 5:16).