Geremia 50:1-46
50 Questo è ciò che Geova disse riguardo a Babilonia,+ riguardo al paese dei caldei, per mezzo del profeta Geremia:
2 “Annunciatelo fra le nazioni e proclamatelo.
Alzate un segnale* e proclamatelo.
Non nascondete nulla.
Dite: ‘Babilonia è stata catturata.+
Bel è stato svergognato.+
Meròdac è terrorizzato.
Le sue immagini sono state svergognate.
I suoi disgustosi idoli* sono terrorizzati’.
3 Contro di lei, infatti, è venuta una nazione dal nord,+che rende il suo paese qualcosa di cui inorridire.
Nessuno vi abita più.
Sia uomo che bestia sono fuggiti;se ne sono andati”.
4 “In quei giorni e in quel tempo”, dichiara Geova, “il popolo d’Israele e il popolo di Giuda torneranno insieme.+ Lungo il cammino piangeranno,+ e insieme cercheranno Geova loro Dio.+
5 Chiederanno la strada per Sìon, con le facce rivolte in quella direzione,+ dicendo: ‘Venite e stringiamo con Geova un patto eterno che non sarà dimenticato’.+
6 Il mio popolo è diventato un gregge di pecore smarrite.+ I loro pastori le hanno fatte smarrire.+ Le hanno sviate facendole vagare sulle montagne, e dalle montagne alle colline. Hanno dimenticato la loro dimora.
7 Tutti quelli che le hanno trovate le hanno divorate,+ e i loro nemici hanno detto: ‘Non siamo colpevoli, perché loro hanno peccato contro Geova, la dimora della giustizia e la speranza dei loro antenati, Geova’”.
8 “Fuggite da Babilonia,uscite dal paese dei caldei+e siate come gli animali che si mettono alla testa del gregge.
9 Infatti sto per suscitare e per mandare contro Babiloniaun insieme di grandi nazioni dal paese del nord;+andranno contro di lei in formazione di battagliae la cattureranno.
Le loro frecce sono come quelle di un guerriero:privano i padri dei loro figli+e non mancano il bersaglio.
10 La Caldèa sarà saccheggiata.+
Tutti quelli che la prederanno si sentiranno completamente sazi”,+ dichiara Geova.
11 “Voi infatti vi rallegravate+ ed esultavatenel saccheggiare la mia eredità.+
Scalpitavate come una giovenca sull’erbae nitrivate come stalloni.
12 Vostra madre è stata svergognata;+colei che vi ha partorito è stata delusa.
È l’ultima delle nazioni,una distesa arida e un deserto.+
13 A causa dell’indignazione di Geova rimarrà disabitata;+diverrà completamente desolata.+
Chiunque passerà nei pressi di Babilonia resterà a guardare inorriditoe la deriderà* per tutte le sue piaghe.+
14 Venite contro Babilonia in formazione di battaglia da ogni parte,voi tutti che tendete l’arco.
Tirate senza risparmiare alcuna freccia,+perché è contro Geova che ha peccato.+
15 Lanciate da ogni parte un grido di guerra contro di lei.
Si è arresa.*
Le sue colonne sono cadute, le sue mura sono state demolite,+perché è la vendetta di Geova.+
Vendicatevi di lei.
Trattatela come lei ha trattato gli altri.+
16 Eliminate da Babilonia chi seminae chi usa la falce alla mietitura.+
A causa della spada crudele ognuno ritornerà dal proprio popolo,ognuno fuggirà al proprio paese.+
17 “Il popolo d’Israele è una pecora smarrita.+ I leoni l’hanno dispersa.+ Prima l’ha sbranata il re d’Assiria;+ poi Nabucodònosor,* re di Babilonia, ne ha stritolato le ossa.+
18 Pertanto questo è ciò che Geova degli eserciti, l’Iddio d’Israele, dice: ‘Tratterò il re di Babilonia e il suo paese nello stesso modo in cui ho trattato il re d’Assiria.+
19 Riporterò Israele al suo pascolo,+ e brucherà sul Carmelo e in Bàsan;+ si sazierà* sulle montagne di Èfraim+ e di Gàlaad’”.+
20 “In quei giorni e in quel tempo”, dichiara Geova,“si cercherà la colpa d’Israele,ma non si troverà,e non si troveranno nemmeno i peccati di Giuda,perché perdonerò quelli che avrò lasciato in vita”.+
21 “Sali contro il paese di Meratàim e contro gli abitanti di Pecòd.+
Siano massacrati e distrutti completamente”,* dichiara Geova.
“Fa’ tutto quello che ti ho comandato.
22 C’è suono di guerra nel paese,una grande catastrofe.
23 Com’è stato rotto, spezzato, il martello di tutta la terra!+
Come si è ridotta Babilonia! È divenuta qualcosa di cui inorridire fra le nazioni.+
24 Ti ho teso un laccio e sei stata presa, o Babilonia,senza che te ne accorgessi.
Sei stata trovata e catturata,+perché ti sei opposta a Geova.
25 Geova ha aperto il suo depositoe ha tirato fuori le armi della sua indignazione,+perché il Sovrano Signore, Geova degli eserciti, ha un’opera da compierenel paese dei caldei.
26 Venite contro di lei da luoghi lontani.+
Aprite i suoi granai.+
Ammucchiate le sue spoglie come fossero cereali.
Distruggetela completamente.*+
Dei suoi non rimanga nessuno.
27 Massacrate tutti i suoi giovani tori;+portateli al macello.
Guai a loro, perché è arrivato il loro giorno,il tempo della resa dei conti!
28 Si sente la voce di quelli che fuggono,di quelli che scappano dal paese di Babilonia,perché a Sìon si annunci la vendetta di Geova nostro Dio,la vendetta per il suo tempio.+
29 Convocate contro Babilonia gli arcieri,+tutti quelli che tendono l’arco.
Accampatevi tutt’intorno a lei; non scampi nessuno.
Ripagatela in base alle sue azioni,+trattatela come lei ha trattato gli altri,+perché ha agito con arroganza contro Geova,contro il Santo d’Israele.+
30 Perciò i suoi giovani cadranno nelle sue piazze;+in quel giorno tutti i suoi soldati moriranno”,* dichiara Geova.
31 “Ecco, io sono contro di te,+ o insolente”,+ dichiara il Sovrano Signore, Geova degli eserciti;“sta per arrivare il tuo giorno, il tempo in cui ti chiamerò a rendere conto.
32 E tu, o insolente, inciamperai e cadrai;non ci sarà nessuno a rialzarti.+
Darò alle fiamme le tue città,e il fuoco divorerà ogni cosa intorno a te”.
33 Questo è ciò che Geova degli eserciti dice:
“Il popolo d’Israele e il popolo di Giuda sono oppressi,e tutti quelli che li hanno presi prigionieri li trattengono;+si rifiutano di lasciarli andare.+
34 Ma il loro Redentore* è forte;+il suo nome è Geova degli eserciti.+
Di sicuro difenderà la loro causa,+per dare pace al paese+e per gettare lo scompiglio fra gli abitanti di Babilonia”.+
35 “C’è una spada contro i caldei”, dichiara Geova,“contro gli abitanti di Babilonia, contro i suoi principi e contro i suoi saggi.+
36 C’è una spada contro i suoi falsi profeti;* agiranno con stoltezza.
C’è una spada contro i suoi guerrieri; saranno terrorizzati.+
37 C’è una spada contro i loro cavalli e i loro carri da guerrae contro tutte le popolazioni miste in mezzo a lei;diverranno come donne.+
C’è una spada contro i suoi tesori; saranno saccheggiati.+
38 C’è una devastazione sulle sue acque; saranno prosciugate.+
È un paese di immagini scolpite,+e i suoi abitanti continuano ad agire come pazzi a causa delle loro spaventose visioni.
39 Perciò gli animali del deserto vivranno con le bestie ululanti,e in lei vivranno gli struzzi.+
Non sarà mai più abitata,né sarà popolata di generazione in generazione”.+
40 “Proprio come quando Dio devastò Sodoma e Gomorra+ e le città vicine”,+ dichiara Geova, “nessuno vi abiterà e nessuno si stabilirà lì.+
41 Ecco, sta per arrivare un popolo dal nord.
Una grande nazione e grandi re+si metteranno in marcia dalle parti più remote della terra.+
42 Impugnano arco e giavellotto.+
Sono crudeli, e non avranno pietà.+
Quando cavalcano,il loro frastuono è come quello del mare in tempesta.+
Come un sol uomo, si schierano per la battaglia contro di te, o figlia di Babilonia.+
43 Il re di Babilonia ne ha avuto notizia+e si è perso d’animo.*+
Si è impadronita di lui l’angoscia, la sofferenza,come quella di una donna che partorisce.
44 “Ecco, qualcuno verrà contro i pascoli sicuri proprio come un leone che esce dalla fitta boscaglia lungo il Giordano; e in un istante farò fuggire via da lei i suoi abitanti. E costituirò su di lei l’eletto.+ Infatti, chi è simile a me, e chi mi sfiderà? Quale pastore può tenermi testa?+
45 Perciò ascoltate, o uomini, la decisione* che Geova ha preso contro Babilonia+ e quello che ha pensato contro il paese dei caldei:
a causa loro i piccoli del gregge saranno sicuramente trascinati via;egli ne renderà desolati i pascoli.+
46 Al rumore della cattura di Babilonia la terra tremerà,e si sentirà un grido fra le nazioni”.+
Note in calce
^ Lett. “asta”, “palo”.
^ Il termine ebraico sembra affine a una parola che sta per “escrementi” e viene usato in segno di disprezzo.
^ Lett. “fischierà”.
^ Lett. “Ha dato la sua mano”.
^ Lett. “Nabucodòrosor”, variante dello stesso nome.
^ O “la sua anima si sazierà”.
^ O “e destinati alla distruzione”.
^ O “Destinatela alla distruzione”.
^ Lett. “saranno ridotti al silenzio”.
^ O “Ricompratore”, “colui che li riscatta”.
^ O “quelli che fanno discorsi vuoti”.
^ Lett. “le sue mani sono cadute”.
^ O “consiglio”.