Eljut a jó hír a kanadai őslakosokhoz
Kanadában több mint 60 őslakos nyelvet beszélnek. A lakosok közül 213 000-en állítják magukról, hogy ezek közül az egyik az ő anyanyelvük.
Jehova Tanúi szeretnének segíteni az őslakosoknak, ezért sokan megtanulják e nyelvek valamelyikét. Nyelvtanfolyamot szerveztek, melyet 2015 végére több mint 250-en végeztek el.
Ezenfelül Biblián alapuló kiadványokat is fordítanak – többek között kisfilmeket – a következő nyolc őslakos nyelvre: algonkin, pigan, síksági kri, nyugati mocsári kri, inuktitut, mahaók, otava és északi ozsibva. a
Akik őslakos nyelvet tanulnak, elismerik, hogy nincsenek könnyű helyzetben. Carma ezt mondja: „Amikor a pigan nyelvű fordítói csapatban kezdtem dolgozni, úgy éreztem, mintha csak sötétben tapogatóznék. Nem ismertem jól a nyelvet: sem olvasni nem tudtam pigan nyelven, sem a beszédüket nem értettem.”
Terence, aki a nyugati mocsári kri nyelvű fordítói csapatban dolgozik, ezt mondja: „Sok a hosszú szó, és nehéz kiejteni őket.” Daniel teljes időben végzi a bibliai oktatómunkát a Manitoulin-szigeten (Ontario). Neki ez a tapasztalata: „Otava nyelven csak kevés szótár és nyelvkönyv létezik. Úgy lehet a legkönnyebben megtanulni otavául, ha az ember keres egy nagymamát vagy egy nagypapát, és megkéri, hogy tanítsa őt.”
Megéri ennyi erőfeszítést tenni? Egy ozsibva nyelven beszélő asszony megjegyezte, hogy Jehova Tanúi különböznek a többi vallástól, mert ők erőfeszítést tesznek az őslakosokért. Azt mondta, hogy a Tanúk felkeresik az embereket az otthonaikban, és ozsibva nyelven olvasnak a Szentírásból. Ezzel segítenek, hogy az őslakosok könnyebben tudjanak beszélgetni a Bibliáról.
Bert, aki fordító, és a Blood Tribe rezervátumban nőtt fel Alberta tartományban, erről számol be: „Tanúja voltam annak, hogy sok feketeláb indián szívéhez szorít egy kiadványunkat, és ezt mondja: »Ez az én nyelvem. Ez az enyém!« Sokszor könny szökik a szemükbe, amikor megnéznek egy kisfilmet az anyanyelvükön.”
Egy kri nyelven beszélő asszony nagyra értékelte, hogy az anyanyelvén láthatta a Miért jó tanulmányozni a Bibliát? című kisfilmünket. Úgy érezte, mintha az édesanyja beszélt volna hozzá.
Nem sajnálják az erőfeszítést
Sok Tanú rendkívüli erőfeszítést tesz, hogy megossza az őslakosokkal a Biblia vigasztaló üzenetét. Terence és a felesége, Orlean így emlékszik vissza az egyik útjukra: „Konvojt alkotva 12 órán át vezettünk a jeges utakon, hogy elérjünk a Little Grand Rapids rezervátumba. Minden képzeletet felülmúlt, ahogy az őslakosok fogadták a jó hírt!”
Más Tanúk elköltöztek a kényelmes otthonukból, hogy közelebb lakjanak ezekhez az őslakos közösségekhez. Daniel és a felesége, LeeAnn három hónapon át prédikált a Manitoulin-szigeten, majd úgy döntöttek, hogy odaköltöznek. Daniel ezt mondja: „Nagyon jó érzés, hogy itt lakunk, mert így több időnk van arra, hogy bizalmat és érdeklődést keltsünk az őslakosokban.”
„Mert nagyon szeretem őket”
Miért tesznek Jehova Tanúi ennyi erőfeszítést, hogy felkeressék az őslakosokat? Bert felesége, Rose így érvel: „Én is őslakos vagyok, és tapasztaltam, milyen előnyös, ha alkalmazzuk a Biblia alapelveit. Mindez arra indít, hogy segítsek másoknak.”
„Szeretném, hogy a kri emberek is megismerhessék a Teremtőt, és hogy ő vezesse őket – mondja Orlean. – Igazi megtiszteltetés, hogy segíthetek nekik, hogy közelebb kerüljenek Jehovához, és leküzdjék a mindennapi gondjaikat.”
Marc a pigan nyelvű fordítói csapatban dolgozik. Miért tesz erőfeszítéseket, hogy a jó hír eljusson a pigan nyelvű őslakosokhoz? Így válaszol: „Mert nagyon szeretem őket.”
a E nyelvek némelyikét az Egyesült Államokban is beszélik az őslakosok.