Tužaljke 1:1-22
א [alef]*
1 Kako li je pusta* prijestolnica koja je bila puna ljudi!+
Postala je poput udovice, a nekad je bila velika među narodima!+
Nekad je bila gospodarica nad pokrajinama, a sad je postala robinja!+
ב [bet]
2 Noću gorko plače+ i suze joj teku niz obraze.
Od svih njenih ljubavnika nijedan nije uz nju da je utješi.+
Svi su je prijatelji izdali,+ postali su joj neprijatelji.
ג [gimel]
3 Juda je otišla u izgnanstvo,+ u nevolji je i u teškom ropstvu.+
Sad mora živjeti među narodima,+ ne nalazi počinka.
Svi njeni progonitelji uhvatili su je u vrijeme njene nevolje.
ד [dalet]
4 Tuguju putevi koji vode do kćeri sionske* jer nitko ne dolazi na blagdan.+
Sva su njena vrata pusta,+ njeni svećenici uzdišu.
Njene su djevojke ožalošćene, a ona je puna gorčine.
ה [he]
5 Njeni protivnici sad su joj gospodari, njeni su neprijatelji bezbrižni.+
Zbog mnoštva njenih prijestupa Jehova ju je zavio u tugu.+
Njenu je djecu protivnik odveo u ropstvo.+
ו [vau]
6 Kći sionska izgubila je svu svoju krasotu.+
Njeni su poglavari postali kao jeleni koji ne nalaze pašnjake,hodaju iznemogli pred onim koji ih goni.
ז [zajin]
7 U danima svoje nevolje i svog beskućništva kći jeruzalemska* sjetila sesvih dragocjenosti koje je imala davnih dana.+
Kad je njen narod pao u ruke neprijatelju i nije joj imao tko pomoći,+neprijatelji su je vidjeli i smijali su se* njenoj propasti.+
ח [het]
8 Kći jeruzalemska* teško je zgriješila,+zato je postala odvratna.
Svi koji su je poštovali sada je preziru jer su vidjeli njenu golotinju.+
A i ona sama uzdiše+ i okreće leđa od srama.
ט [tet]
9 Nečistoća joj je na skutima.
Nije razmišljala o onome što je čeka.+
Doživjela je strašan pad, nema nikoga da je utješi.
Jehova, pogledaj u kakvoj sam nevolji, jer neprijatelj se uzoholio.+
י [jod]
10 Neprijatelj je uzeo sve njene dragocjenosti,+a ona je gledala kako u njeno svetište ulaze narodi,+kojima si zapovjedio da ne dolaze među tvoj narod.
כ [kaf]
11 Sav njen narod uzdiše, traži kruha.+
Svoje dragocjenosti daju za hranu, samo da prežive.
Jehova, pogledaj i vidi, ništa više ne vrijedim.
ל [lamed]
12 Zar to ništa ne znači svima vama koji prolazite putem?
Pogledajte i vidite!
Trpi li itko tako tešku bol kao ja,bol koju mi je Jehova nanio u dan svoje žestoke srdžbe?+
מ [mem]
13 S visine je poslao vatru u moje kosti+ i sve ih je pokorio.
Razapeo je mrežu mojim nogama, natjerao me da se povučem.
Opustošio me,po cijeli dan bolujem.
נ [nun]
14 Moji prijestupi stavljeni su mi na vrat poput jarma, on ih je privezao svojom rukom.
Nosim ih na vratu, snaga me izdaje.
Jehova me predao u ruke onima kojima se ne mogu oduprijeti.+
ס [samek]
15 Jehova je rastjerao sve moje junake.+
Protiv mene je okupio mnoštvo da satre moje mladiće.+
Jehova je izgazio djevicu, kćer Judinu, kao grožđe u tijesku.+
ע [ajin]
16 Zbog toga plačem,+ moje oči liju suze.
Daleko je od mene svatko tko bi me mogao utješiti ili okrijepiti.
Moji su sinovi očajni jer neprijatelj je pobijedio.
פ [pe]
17 Kći sionska* pruža ruke,+ nema nikoga da je utješi.
Jehova je svim neprijateljima koji okružuju Jakova zapovjedio da ga napadnu.+
Kći jeruzalemska* postala im je odvratna.+
צ [cade]
18 Jehova je postupio pravedno+ jer ja sam se pobunila protiv njegovih zapovijedi.+
Slušajte, svi narodi, i gledajte moju bol.
Moje djevojke i moji mladići otišli su u ropstvo.+
ק [kof]
19 Zvala sam svoje ljubavnike, ali oni su me izdali.+
U gradu su pomrli moji svećenici i moji starješine*tražeći hrane kako bi preživjeli.+
ר [reš]
20 Pogledaj, Jehova, u teškoj sam nevolji.
Utroba mi se uznemirila.
Moje se srce grči u meni jer sam bila krajnje buntovna.+
Vani mi je mač djecu pobio,+ a i u kući je smrt.
ש [šin]
21 Ljudi čuju kako uzdišem, nema nikoga da me utješi.
Svi su moji neprijatelji čuli za nevolju koja me snašla.
Vesele se što si ti to učinio.+
Ali doći će dan u koji ćeš učiniti ono što si objavio,+ pa će i njima biti kao meni.+
ת [tau]
22 Obrati pažnju na svu njihovu zloću i kazni ih,+kao što si i mene kaznio zbog svih mojih prijestupa.
Jer mojih je uzdisaja mnogo i moje je srce bolno.
Bilješke
^ U izvornom hebrejskom tekstu poglavlja 1–4 pisana su alfabetskim akrostihom, naime njihovi stihovi ili skupine stihova počinju slovima po alfabetskom redu.
^ Dosl.: “sjedi sama”.
^ Dosl.: “do Siona”.
^ Dosl.: “Jeruzalem”.
^ Ili: “likovali su nad”.
^ Dosl.: “Jeruzalem”.
^ Dosl.: “Jeruzalem”.
^ Dosl.: “Sion”.
^ Ili: “starci”.