Ang Ginpasimple nga Watchtower—Ngaa Ginpagua?
SA SULOD sang mga dekada, ang mga lalaki kag babayi sa bilog nga duta nag-apresyar kag nakabenepisyo sa base sa Biblia nga mga impormasyon sa Ang Lalantawan. Sang Hulyo 2011, ang una nga isyu sang ginpasimple nga edisyon sini nga magasin ginpagua sa Ingles. Ina nga isyu nagpaathag: “Ining bag-o nga edisyon tilawan sing isa ka tuig, kag kon mapuslanon, ipadayon ang pag-imprinta sini.”
Nalipay kami sa pagpahibalo nga ipadayon namon ang pagbalhag sini. Sa ulihi, ipagua man ini sa Espanyol, Portuguese, kag Pranses.
KON NGAA GIN-APRESYAR
Sang nabaton ang ginpasimple nga edisyon, ang pila sa South Pacific nagreport: “Karon, mahangpan na sing bug-os sang mga kauturan ang punto sa Ang Lalantawan.” Ang isa pa ka sulat nagsiling: “Ang tion nga ginahinguyang sadto sa pagpangita sang kahulugan sang mga tinaga kag pagpaathag sang mga ekspresyon, ginagamit na subong sa paghangop sa ginkutlo nga mga teksto kag kon paano ini naangot sa ginatun-an.”
Ang isa nga nakagradweyt sa kolehiyo sa Estados Unidos nagsiling: “Disiotso ka tuig na ako nga nagahambal kag nagasulat sing madalom nga lenguahe sang mataas nga edukasyon. Nangin kinabatasan ko ang paghambal kag paghunahuna sing komplikado nga mga butang bisan indi man kinahanglanon. Narealisar ko nga kinahanglan ang daku nga pagbag-o sa akon hunahuna kag panghambal.” Epektibo na sia karon nga manugbantala. Nagsulat sia: “Ang ginpasimple nga Watchtower nakabulig gid sa akon. Ang mga termino diri nakabulig sa akon kon paano pasimplehon ang mga butang.”
Ang isa ka sister sa Inglaterra nga nabawtismuhan sang 1972 nagsulat parte sa ginpasimple nga Watchtower: “Sang nabasa ko ang una nga isyu, pamatyag ko daw nagapungko si Jehova sa tupad ko kag nagaagbay sa akon samtang ginabasa namon ini. Daw pareho sang amay nga nagabasa sing istorya sa iya bata antes magtulog.”
Ang isa ka Bethelite nga sister sa Estados Unidos nga bawtismado na sing sobra 40 ka tuig nagsiling nga ang ginpasimple nga edisyon nagahatag sa iya kon kaisa sing bag-o nga paghangop. Halimbawa, ang kahon nga “Some Expressions Explained” sa Septiembre 15, 2011 nga isyu nagpaathag sang ekspresyon nga “panganod sang mga saksi” sa Hebreo 12:1 nga nagasiling: “Tuman sa ila kadamo nga indi maisip.” Nagsiling sia: “Nakabulig ini sa akon nga mahangpan pa gid ini nga bersikulo.” Parte sa mga miting kada semana, sia nagdugang: “Bisan pa ginabasa sang isa ka bata ang iya komento sa ginpasimple nga edisyon, indi ini pareho sa mga tinaga sa regular nga edisyon sang Ang Lalantawan nga ginauyatan sang kalabanan. Gani ang komento sang bata bag-o sa mga tumalambong.”
Ang isa pa ka sister nga Bethelite nagsulat: “Nalangkag gid ako nga mamati sa komento sang mga bata sa kongregasyon. Ang ginpasimple nga Watchtower nakabulig sa ila nga makasabat nga may kombiksion. Napalig-on gid ako sa ila mga komento.”
Ang isa ka sister nga nabawtismuhan sang 1984 nagpabutyag sing apresasyon sa ginpasimple nga edisyon: “Pamatyag ko daw ginsulat gid ini para sa akon. Mahapos ko lang maintiendihan ang akon ginabasa. May kompiansa na ako karon nga makasabat sa Pagtinuon sa Ang Lalantawan.”
GINAPABALORAN GID SANG MGA GINIKANAN
Ang isa ka iloy sang siete anyos nga bata nga lalaki nagsiling: “Ang pagpaathag sa iya sing madamo nga dinalan sa amon paghanda sa Pagtinuon sa Ang Lalantawan madugay kag makakalapoy.” Paano nakabulig ang ginpasimple nga edisyon? Nagsulat sia: “Nagdayaw gid ako kay mabasa niya ang mga parapo kag mahangpan ini. Bangod indi mabudlay ang mga tinaga kag malip-ot lang ang mga dinalan, wala sia natahap magbasa. Wala ko na sia ginabuligan maghanda sang mga komento para sa mga miting, kag nagakonsentrar gid sia sa magasin sa bug-os nga pagtuon.”
Ang iloy sang nuebe anyos nga bata nga babayi nagsulat: “Sadto, ginabuligan namon sia sa iya mga komento. Karon sia na ang nagahimo sini. Talagsa na lang namon ini ginapaathag sa iya. Bangod maintiendihan na niya ini, nabatyagan niya karon nga bahin gid sia sa Pagtinuon sa Ang Lalantawan.”
ANO ANG GINBATYAG SANG MGA BATA?
Madamo nga kabataan ang nagabatyag nga ang ginpasimple nga Watchtower gin-aman gid para sa ila. Ang 12 anyos nga si Rebecca nangabay: “Palihug ipadayon ninyo ang pagbalhag sang bag-o nga edisyon!” Nagsiling pa sia: “Nanamian ako sang seksion nga ‘Some Expressions Explained.’ Simple gid ini para sa mga bata.”
Amo man sini ang ginbatyag sang siete anyos nga si Nicolette: “Ang Lalantawan sang una indi ko mahangpan. Mas makakomento na ako karon sing kinaugalingon.” Ang nuebe anyos nga si Emma nagsulat: “Daku gid ini nga bulig para sa akon kag sa akon manghod nga lalaki nga anom ka tuig. Mas nahangpan namon ini! Salamat gid!”
Maathag nga madamo ang nakabenepisyo sa edisyon sang Lalantawan nga nagagamit sing madali mahangpan nga mga tinaga sa simple nga mga dinalan. Daku gid ang nabulig sini gani ipadayon ang pagbalhag sini upod sa regular nga edisyon, nga ginapabaloran sugod pa sang 1879.