Levitico 24:1-23

  • Lana para sa mga suga sang tabernakulo (1-4)

  • Dulot nga tinapay (5-9)

  • Ginbato ang nagpasipala sa ngalan sang Dios (10-23)

24  Nagsiling si Jehova kay Moises: 2  “Sugua ang mga Israelinhon nga dalhan ka nila sing puro nga lana sang olibo para sa mga suga, agod padayon nga nagasiga ang mga suga.+ 3  Sa gua sang kurtina sang kaban sang katipan* sa tolda nga tilipunan,* dapat pat-uron ni Aaron nga padayon nga nagasiga ang mga suga halin sa gab-i tubtob sa aga sa atubangan ni Jehova. Isa ini ka pagsulundan tubtob san-o sa tanan ninyo nga kaliwatan. 4  Pat-uron niya nga padayon nga nagasiga ang mga suga sa kandelero+ nga puro nga bulawan sa atubangan ni Jehova. 5  “Magkuha ka sing pino nga harina kag magluto ka sing 12 ka korte-pulseras nga tinapay. Dapat ang kadamuon sang harina nga gamiton sa kada tinapay duha ka ikanapulo nga bahin sang isa ka efa.* 6  Ibutang mo ini sa lamesa nga puro nga bulawan sa atubangan ni Jehova.+ Tangkason mo ini sa duha ka tinangkas, anom sa kada tinangkas.+ 7  Butangan mo sing puro nga olibano ang kada tinangkas kag ini mangin tinapay para sa pahanumdom nga halad+ nga sinunog sa kalayo para kay Jehova. 8  Kada Adlaw nga Inugpahuway, ibutang niya ini sa atubangan ni Jehova.+ Isa ini ka katipan tubtob san-o sa mga Israelinhon. 9  Mangin iya ini ni Aaron kag sang iya mga anak,+ kag kaunon nila ini sa balaan nga duog,+ bangod balaan gid ini nga butang para sa saserdote halin sa mga dulot nga sinunog sa kalayo para kay Jehova. Isa ini ka pagsulundan tubtob san-o.” 10  May isa ka lalaki sa tunga sang mga Israelinhon nga ang iya iloy Israelinhon apang ang iya amay Egiptohanon,+ kag nag-away sila sang isa pa ka Israelinhon nga lalaki sa kampo. 11  Ang anak nga lalaki sang Israelinhon nga babayi nagpasipala sa ngalan sang Dios* kag ginpakamalaut niya ini.+ Gani gindala nila sia kay Moises.+ Ang iya iloy amo si Selomit, nga anak ni Dibri sa tribo ni Dan. 12  Ginbilanggo nila sia tubtob maathag na sa ila kon ano ang desisyon ni Jehova.+ 13  Dayon nagsiling si Jehova kay Moises: 14  “Dalha sa gua sang kampo ang lalaki nga nagpakamalaut, kag itungtong sang tanan nga nakabati sa iya ang ila kamot sa iya ulo, dayon batuhon sia sang bug-os nga katilingban.+ 15  Kag isiling mo sa mga Israelinhon, ‘Kon ang bisan sin-o nga tawo magpakamalaut sa iya Dios, manabat sia tungod sa iya sala. 16  Gani ang nagapasipala sa ngalan ni Jehova dapat patyon.+ Batuhon sia sang bug-os nga katilingban. Dumuluong man sia nga pumuluyo ukon tumandok, dapat sia patyon bangod sang pagpasipala niya sa ngalan sang Dios. 17  “‘Kon ang isa ka tawo makapatay sing tawo,* dapat sia patyon.+ 18  Ang tawo nga makapatay sa sapat* sang iban dapat magbayad sini, sapat sa sapat.* 19  Kon ang isa ka tawo maghalit sa iya isigkatawo, himuon sa iya kon ano ang ginhimo niya.+ 20  Bali sa bali, mata sa mata, ngipon sa ngipon, kon ano nga halit ang ginhimo niya sa tawo, amo man nga halit ang himuon sa iya.+ 21  Ang tawo nga makapatay sing sapat dapat magbayad sini,+ apang ang makapatay sing tawo dapat patyon.+ 22  “‘Dumuluong ka man nga pumuluyo ukon tumandok, pareho lang ang kasuguan nga ginapatuman sa inyo,+ bangod ako si Jehova nga inyo Dios.’” 23  Dayon ginsugid ini ni Moises sa mga Israelinhon, kag gindala nila sa gua sang kampo ang tawo nga nagpakamalaut, kag ginbato nila sia.+ Ginhimo sang mga Israelinhon ang ginsugo ni Jehova kay Moises.

Footnote

Sa literal, “Pamatuod.”
Ukon “tolda diin ang isa makigkita sa Dios.” Tan-awa ang Glossary.
Ang duha ka ikanapulo nga bahin sang isa ka efa katumbas sang 4.4 ka litro. Tan-awa ang Apendise B14.
Ang ngalan ni Jehova, subong ginapakita sang mga bersikulo 15 kag 16.
Ukon “tawhanon nga kalag.”
Ukon “kalag sang sapat.”
Ukon “kalag sa kalag.”