Jeremias 27:1-22
27 Sang nagsugod sa paghari sa Juda si Jehoiakim nga anak ni Josias, nag-abot ini nga mensahe kay Jeremias halin kay Jehova:
2 “Amo ini ang ginsiling ni Jehova sa akon, ‘Maghimo ka sing mga higot kag mga gota, kag itakod mo ini sa imo liog.
3 Dayon ipadala mo ini sa hari sang Edom,+ sa hari sang Moab,+ sa hari sang mga Ammonhon,+ sa hari sang Tiro,+ kag sa hari sang Sidon,+ paagi sa mga mensahero nga nagkadto kay Hari Sedequias sang Juda sa Jerusalem.
4 Suguon mo sila nga isiling ini sa ila mga agalon:
“‘“Amo ini ang ginasiling ni Jehova sang mga kasuldadusan, ang Dios sang Israel; amo ini ang dapat isiling ninyo sa inyo mga agalon,
5 ‘Paagi sa akon daku nga gahom kag gamhanan nga butkon, ginhimo ko ang duta, ang katawhan, kag ang mga sapat; kag ginhatag ko ini sa nahamut-an ko.*+
6 Kag karon ginhatag ko ining tanan nga duta sa akon alagad nga si Hari Nabocodonosor+ sang Babilonia. Ginhatag ko sa iya bisan ang ilahas nga mga sapat sa latagon agod mag-alagad sa iya.
7 Ang tanan nga pungsod magaalagad sa iya kag sa iya anak kag sa iya apo tubtob mapukan ang iya ginharian,+ kag sia naman ang mangin ulipon sa madamo nga pungsod kag sa gamhanan nga mga hari.’+
8 “‘“‘Silutan ko paagi sa espada,+ gutom, kag balatian ang pungsod ukon ginharian nga indi mag-alagad kay Hari Nabocodonosor sang Babilonia kag indi magtakod sa iya liog sang gota sang hari sang Babilonia,’ siling ni Jehova, ‘tubtob malaglag ko ini paagi sa iya.’
9 “‘“‘Gani indi kamo magpamati sa inyo mga manalagna, sa inyo mga manugpakot, sa inyo mga manugdamgo, sa inyo mga madyikero, kag sa inyo mga babaylan, nga nagasiling sa inyo: “Indi kamo magaalagad sa hari sang Babilonia.”
10 Kay kabutigan ang ila ginapanagna sa inyo, agod tabugon kamo sa inyo duta kag paalaplaagon ko kamo kag malaglag kamo.
11 “‘“‘Apang ang pungsod nga magatakod sa iya liog sang gota sang hari sang Babilonia kag magaalagad sa iya, tugutan ko nga magpabilin* sa iya duta,’ siling ni Jehova, ‘agod magpanguma kag mag-istar sa sini.’”’”
12 Amo man ang ginsiling ko kay Hari Sedequias+ sang Juda: “Itakod sa imo liog ang gota sang hari sang Babilonia kag mag-alagad ka sa iya kag sa iya katawhan agod padayon ka nga magkabuhi.+
13 Ngaa pabay-an mo nga mapatay kamo sang imo katawhan paagi sa espada,+ gutom,+ kag balatian,+ nga amo ang ginsiling ni Jehova nga matabo sa pungsod nga indi mag-alagad sa hari sang Babilonia?
14 Indi kamo magpamati sa mga manalagna nga nagasiling sa inyo, ‘Indi kamo magaalagad sa hari sang Babilonia,’+ kay kabutigan ang ila ginapanagna sa inyo.+
15 “‘Kay wala ko sila ginpadala,’ siling ni Jehova, ‘kundi nagapanagna sila sing kabutigan sa akon ngalan, agod paalaplaagon ko kamo kag malaglag kamo kag ang mga manalagna nga nagapanagna sa inyo.’”+
16 Nagsiling ako sa mga saserdote kag sa sining tanan nga katawhan: “Amo ini ang ginasiling ni Jehova, ‘Indi kamo magpamati sa inyo mga manalagna nga nagapanagna sa inyo: “Malapit na ibalik ang mga kagamitan sa balay ni Jehova nga gindala sa Babilonia!”+ kay kabutigan ang ila ginapanagna sa inyo.+
17 Indi kamo magpamati sa ila. Mag-alagad kamo sa hari sang Babilonia agod padayon kamo nga magkabuhi.+ Indi dapat malaglag ini nga siudad.
18 Apang kon manalagna sila kag ang ila ginahambal halin kay Jehova, palihug magpakiluoy sila kay Jehova sang mga kasuldadusan nga indi pagdalhon sa Babilonia ang mga kagamitan nga nabilin sa balay ni Jehova kag sa balay* sang hari sang Juda kag sa Jerusalem.’
19 “Kay amo ini ang ginasiling ni Jehova sang mga kasuldadusan tuhoy sa mga haligi,+ sa suludlan sang tubig,*+ sa mga karo,+ kag sa mga kagamitan nga nabilin sa sini nga siudad,
20 nga wala madala ni Hari Nabocodonosor sang Babilonia sang gindala niya nga bihag sa Babilonia halin sa Jerusalem si Jeconias nga anak ni Jehoiakim kag hari sang Juda, upod ang tanan nga dungganon sa Juda kag sa Jerusalem.+
21 Amo ini ang ginasiling ni Jehova sang mga kasuldadusan, ang Dios sang Israel, tuhoy sa mga kagamitan nga nabilin sa balay ni Jehova, sa balay* sang hari sang Juda, kag sa Jerusalem:
22 ‘“Dalhon ini sa Babilonia+ kag magapabilin ini didto tubtob dumdumon ko ini,” siling ni Jehova. “Dayon kuhaon ko ini kag ibalik sa sini nga duog.”’”+
Footnote
^ Sa literal, “sa kon kay sin-o nga husto sa akon panulok.”
^ Sa literal, “magpahuway.”
^ Ukon “palasyo.”
^ Sa literal, “hinurma nga Dagat.”
^ Ukon “palasyo.”