Hulubaton 8:1-36

  • Nagahambal ang kaalam (1-36)

    • ‘Ako ang nahauna sa hinimuan sang Dios’ (22)

    • ‘Batid nga manugpangabudlay’ (30)

    • ‘Nalipay ako sa mga tawo’ (31)

8  Ang kaalam nagapanawag,Kag ang paghantop nagasinggit.+  2  Nagatindog ini sa putukputukan sang mga bukid+ sa higad sang dalan,Kag sa ginsang-an sang mga dalan.  3  Sa higad sang mga gawang pasulod sa siudad,Sa salamputan sang mga puertahan,Nagasinggit ini sing mabaskog:+  4  “Sa inyo, O katawhan, nagapanawag ako;Nagapanawag ako sing mabaskog sa tanan.*  5  Kamo nga kulang sing kinaalam, magtuon kamo sing kinaalam;+Kamo nga buangbuang, magtigayon kamo sing tagipusuon nga may paghangop.*  6  Pamati kamo, kay ang akon ginahambal importante,Ang akon ginasiling husto;  7  Kay kamatuoran ang akon ginahambal,Kag ginakangil-aran ko ang malaut.  8  Matarong ang tanan ko nga ginahambal. Wala sing limbong ukon butig sa sini.  9  Ini tanan maathag sa mga tawo nga mahinantuponKag husto sa mga tawo nga nakasapo sang ihibalo. 10  Batuna ang akon disiplina sa baylo sang pilak,Kag ang ihibalo sa baylo sang puro nga bulawan,+ 11  Kay ang kaalam mas maayo sangsa mga korales;*Indi ini mapaanggid sa bisan ano nga kalahamut-an nga butang. 12  Ako nga amo ang kaalam, may paghantop ako;May ihibalo ako kag ikasarang sa paghunahuna sing maayo.+ 13  Ang kahadlok kay Jehova nagakahulugan sing pagdumot sa malain.+ Ginadumtan ko ang pagkamatinaastaason kag bugal+ kag malaut nga dalanon kag malaut nga baba.+ 14  May maayo ako nga laygay kag praktikal nga kaalam;+May paghangop+ ako kag gahom.+ 15  Paagi sa akon nagagahom ang mga hari,Kag nagahimo sing matarong nga mga kasuguan ang mataas nga mga opisyal.+ 16  Paagi sa akon nagagahom ang mga prinsipe,Kag nagahukom sing matarong ang mga dungganon. 17  Ginahigugma ko ang mga nagahigugma sa akon,Kag ang mga nagapangita sa akon, makakita sa akon.+ 18  Yara sa akon ang manggad kag dungog,Ang manggad nga nagapadayon* kag ang pagkamatarong. 19  Ang akon bunga mas maayo sangsa bulawan, bisan sa puro nga bulawan,Kag ang akon patubas mas maayo sangsa puro nga pilak.+ 20  Nagalakat ako sa banas sang pagkamatarong,Sa tunga sang mga dalan sang katarungan; 21  Ginahatagan ko sing bugana nga palanublion ang mga nagahigugma sa akon,Kag ginapuno ko ang ila mga bodega. 22  Ginhimo ako ni Jehova subong panugod sang iya dalanon,+Ang nahauna gid sa iya mga hinimuan sang madugay na nga tion.+ 23  Ginpahamtang niya ako sang una pa,*+Sa ginsuguran, sang wala pa ang duta.+ 24  Ginbun-ag ako* sang wala pa ang madalom nga katubigan,+Sang wala pa ang nagabusawak nga mga tuburan. 25  Ginbun-ag ako sang wala pa matuga ang kabukiran,Sang wala pa ang kabakuluran, 26  Sang wala pa niya mahimo ang duta kag ang mga kapatagan sa siniUkon ang una nga mga puga sang duta. 27  Yara na ako sang ginhimo niya ang kalangitan;+Sang ginlatiran niya ang kadaygan* sang katubigan,+ 28  Sang ginpahamtang* niya ang mga panganod sa ibabaw,Sang ginpasad niya ang mga tuburan sa kadadalman, 29  Sang nagsugo sia sa dagatNga ang mga tubig sini indi maglapaw sa iya dulunan,+Sang ginpasad* niya ang mga sadsaran sang duta, 30  Yara na ako sadto sa tupad niya subong batid nga manugpangabudlay.+ Ako gid ang iya kalipay+ sa adlaw-adlaw;Nalipay man ako pirme sa atubangan niya;+ 31  Nalipay ako magtan-aw sa duta,Kag mas nalipay ako sa mga anak sang mga tawo.* 32  Kag karon, mga anak ko, pamatii ako;Huo, malipayon ang mga nagasunod sa akon mga dalanon. 33  Pamatii ang akon disiplina+ agod mangin maalamon kamo,Kag indi ini pagbalewalaa. 34  Malipayon ang tawo nga nagapamati sa akonPaagi sa pagkadto sing aga pa* sa akon mga puertahan adlaw-adlaw,Paagi sa paghulat sa mga bakalan sang akon mga puertahan; 35  Kay ang makakita sa akon makatigayon sing kabuhi,+Kag makabaton sing kahamuot ni Jehova. 36  Apang ang isa nga wala nagasapak sa akon nagahalit sang iya kaugalingon,*Kag ang mga nagadumot sa akon nagahigugma sang kamatayon.”+

Footnote

Sa literal, “sa mga anak sang tawo.”
Sa literal, “hangpa ang tagipusuon.”
Tan-awa ang Glossary.
Ukon “Ang hamili nga palanublion.”
Ukon “halin sang madugay na nga tion.”
Ukon “Ginbun-ag ako nga may pagpasakit.”
Sa literal, “bilog.”
Sa literal, “ginpalig-on.”
Ukon “ginsugo.”
Ukon “katawhan.”
Ukon “Paagi sa pagmata.”
Ukon “kalag.”