תסלוניקים א׳ 3:1-13
ג לָכֵן כַּאֲשֶׁר לֹא יָכֹלְנוּ עוֹד לִסְבֹּל זֹאת, רָאִינוּ לְנָכוֹן לְהִשָּׁאֵר לְבַדֵּנוּ בְּאַתּוּנָה,+
2 וְשָׁלַחְנוּ אֶת טִימוֹתֵיאוֹס+ אָחִינוּ, מְשָׁרֵת אֱלֹהִים* בְּהַכְרָזַת הַבְּשׂוֹרָה הַטּוֹבָה עַל אוֹדוֹת הַמָּשִׁיחַ, עַל מְנַת לְחַזֵּק וּלְנַחֵם אֶתְכֶם לְמַעַן אֱמוּנַתְכֶם,
3 כְּדֵי שֶׁלֹּא תִּתְעַרְעֵר יַצִּיבוּתוֹ שֶׁל אִישׁ* עֵקֶב צָרוֹת אֵלּוּ. הֲרֵי אַתֶּם עַצְמְכֶם יוֹדְעִים שֶׁאֵין לָנוּ מָנוֹס מִן הַצָּרוֹת הַלָּלוּ.*+
4 הֵן כַּאֲשֶׁר הָיִינוּ אִתְּכֶם אָמַרְנוּ לָכֶם מֵרֹאשׁ שֶׁאָנוּ עֲתִידִים לִסְבֹּל צָרוֹת, וְכָךְ אָכֵן קָרָה כְּפִי שֶׁאַתֶּם יוֹדְעִים.+
5 מִסִּבָּה זוֹ, כַּאֲשֶׁר לֹא יָכֹלְתִּי עוֹד לָשֵׂאת זֹאת, שָׁלַחְתִּי אוֹתוֹ לְבָרֵר עַל נֶאֱמָנוּתְכֶם,+ מֵחֲשָׁשׁ שֶׁהַמְּפַתֶּה+ פִּתָּה אֶתְכֶם וַעֲמָלֵנוּ הָיָה לַשָּׁוְא.
6 אֲבָל טִימוֹתֵיאוֹס חָזַר אֵלֵינוּ כָּעֵת מִכֶּם+ וּבְפִיו בְּשׂוֹרוֹת טוֹבוֹת עַל נֶאֱמָנוּתְכֶם וְאַהֲבַתְכֶם, וְסִפֵּר שֶׁאַתֶּם תָּמִיד זוֹכְרִים אוֹתָנוּ לְטוֹבָה וְנִכְסָפִים לִרְאוֹתֵנוּ כְּפִי שֶׁגַּם אָנוּ נִכְסָפִים לִרְאוֹתְכֶם.
7 עַל כֵּן, אַחִים, בְּכָל מְצוּקָתֵנוּ* וְצָרָתֵנוּ נֻחַמְנוּ בִּזְכוּתְכֶם וּבִזְכוּת הַנֶּאֱמָנוּת שֶׁאַתֶּם מְגַלִּים.+
8 כִּי כַּאֲשֶׁר אַתֶּם עוֹמְדִים אֵיתָן בַּאֲדוֹן, הַדָּבָר מֵפִיחַ בָּנוּ חַיִּים מְחֻדָּשִׁים.*
9 הֵן כֵּיצַד נַכִּיר תּוֹדָה לֶאֱלֹהִים עֲלֵיכֶם וְעַל הַשִּׂמְחָה הַגְּדוֹלָה שֶׁאָנוּ חָשִׁים לְפָנָיו בִּזְכוּתְכֶם?
10 יוֹמָם וָלַיְלָה אָנוּ מִתְחַנְּנִים בִּמְלוֹא הָעֹז שֶׁנִּרְאֶה אֶתְכֶם פָּנִים אֶל פָּנִים וְשֶׁנַּשְׁלִים אֶת מָה שֶׁחָסֵר בֶּאֱמוּנַתְכֶם.+
11 מִי יִתֵּן וֶאֱלֹהִים אָבִינוּ וַאֲדוֹנֵנוּ יֵשׁוּעַ יִסְלְלוּ בְּפָנֵינוּ אֶת הַדֶּרֶךְ לָבוֹא אֲלֵיכֶם.
12 וּמִי יִתֵּן וְהָאָדוֹן יָנִיעַ אֶתְכֶם לְהַגְבִּיר וּלְהַרְבּוֹת אֶת אַהֲבַתְכֶם זֶה לָזֶה+ וְלַכֹּל, כְּפִי שֶׁאָנוּ אוֹהֲבִים אֶתְכֶם,
13 וְכָךְ יְחַזֵּק אֶת לְבַבְכֶם וְיַעֲשֵׂהוּ לְלֹא דֹּפִי וְקָדוֹשׁ לִפְנֵי אֱלֹהֵינוּ+ וְאָבִינוּ בְּעֵת נוֹכְחוּת אֲדוֹנֵנוּ יֵשׁוּעַ+ עִם כָּל קְדוֹשָׁיו.
הערות שוליים
^ או אולי ”שותפו של אלוהים לעבודה”.
^ מילולית, ”שאיש לא יתנודד; יימוט”.
^ או ”שלזאת יועדנו”.
^ מילולית, ”מחסורנו”.
^ מילולית, ”אנו חיים”.