Hechos 9:1-43
9 Péro Saulo osegi gueteri ipochyeterei ñande Ruvicha disipulokuérandi ha oamenasa ojukapataha voi chupekuéra.+ Upévare oho pe súmo saserdóte rendápe,
2 ha ojerure chupe kárta orekóva órden ohechauka hag̃ua umi sinagóga oĩvape Damáscope, ikatu hag̃uáicha oipokua ha ogueru Jerusalénpe oimeraẽ otopávape umi ohóva hína ñande Ruvicha Rapére,*+ tahaʼe kuimbaʼe térã kuña.
3 Upe rire, oviaha aja ha og̃uahẽ mbotávo Damáscope, peteĩ lus omimbíva oúva yvágagui, ojahoʼi chupe derrepentete,+
4 haʼe hoʼa yvýpe ha ohendu peteĩ heʼíva chupe: “Saulo, Saulo, ¿mbaʼére piko chepersegi hína?”.
5 Haʼe heʼi: “¿Máva piko nde che Ruvicha?”. Haʼe ombohovái: “Che hína Jesús,+ upe nde repersegíva hína reikóvo.+
6 Epuʼã katu ha tereho pe siudápe, ha upépe ojeʼéta ndéve mbaʼépa rejapo vaʼerã”.
7 Umi kuimbaʼe oviaháva Sáulondi katu opyta oñemboʼy ha ndaikatúi oñeʼẽ, haʼekuéra ohendu pe oñeʼẽva péro ndohechái avavépe.+
8 Upévo Saulo opuʼã yvýgui, ha oavríramo jepe hesa, haʼe ndohechái mbaʼeve. Upémarõ ogueraha chupe hikuái ipógui Damáscope.
9 Ha 3 día aja haʼe ndohechái mbaʼeve,+ ndokarúi ni ndoyʼúi.
10 Damáscope ningo oĩ vaʼekue peteĩ disípulo hérava Ananías,+ ha peteĩ visiónpe ñande Ruvicha heʼi chupe: “¡Ananías!”. Haʼe heʼi: “Ápe aime che Ruvicha”.
11 Ñande Ruvicha heʼi chupe: “Epuʼã, tereho pe kálle héravape Recta, ha eheka Judas rógape peteĩ kuimbaʼe Tarsogua+ hérava Saulo. Haʼe koʼág̃a oñemboʼe hína upépe,
12 ha peteĩ visiónpe ohecha peteĩ kuimbaʼe hérava Ananías ouha ha omoĩ ipo hiʼári ohecha jey hag̃ua”.+
13 Péro Ananías ombohovái: “Che Ruvicha, hetápema ahendu oñeʼẽha oikóvo ko kuimbaʼére ha umi mbaʼe vaiete ojapo vaʼekuére nde disipulokuérare* Jerusalénpe.
14 Ha koʼápe umi saserdóte prinsipál omeʼẽma chupe autorida ogueraha hag̃ua préso* entéro umi ojeroviávape nde rérare”.*+
15 Péro ñande Ruvicha heʼi chupe: “Tereho katu, ko kuimbaʼépe che aiporavóma+ oikuaauka hag̃ua che réra umi nasionkuérape,+ umi rréipe+ ha umi israelítape.
16 Ahechauka porãta chupe hetaiterei ohasa asytaha che réra rehehápe”.+
17 Upémarõ Ananías oho ha oike pe ógape, omoĩ ipo Saulo ári ha heʼi: “Saulo, che ermáno, ñande Ruvicha Jesús, pe ojechauka vaʼekue ndéve tapére rejukuévo chembou ikatu hag̃uáicha rehecha jey ha nerenyhẽ espíritu sántogui”.+
18 Upepete hoʼa heságui peteĩ mbaʼe ojoguáva pira platakuépe ha ohecha jey. Upémarõ haʼe opuʼã ojevautisa,
19 upéi okaru ha imbarete jey.
Haʼe opyta unos kuánto día Damáscope umi disípulo ndive,+
20 ha ensegída oñepyrũma opredika umi sinagógape Jesús haʼeha Ñandejára Raʼy.
21 Péro enterove ohendúvante chupe ohecharamoiterei upéva, ha heʼi hikuái: “¿Ndahaʼéi piko kóva pe kuimbaʼe iñañaitéva ha hetaite ombohasa asy vaʼekue Jerusalénpe umi ojeroviávape Jesús rérare?+ ¿Ndoúi piko raʼe koʼápe ojagarra ha ogueraha hag̃ua chupekuéra préso* umi saserdóte prinsipál renondépe?”.+
22 Péro Saulo osegi ipoderosove ha ikatupyryve opredika hag̃ua, ha ohechauka porã umi judío oikóvape Damáscope Jesús haʼeha pe Cristo, ha péicha ojurumboty chupekuéra.+
23 Upéi, ohasa rire heta día, umi judío okalkula mbaʼéichapa ojukáta chupe.+
24 Péro Saulo oikuaa upe mbaʼe ojaposéva hikuái hese. Haʼekuéra opeska avei hese de día ha pyharekue pe siuda rokẽme ojuka hag̃ua chupe.
25 Upémarõ idisipulokuéra ogueraha Sáulope pyharekue ha omboguejy chupe peteĩ kanástope peteĩ ventánarupi oĩva pe murállare.+
26 Og̃uahẽvo Jerusalénpe,+ oñehaʼã omoirũ umi disipulokuérape, péro enterovénte okyhyje chugui, pórke ndojeroviái hese haʼeha peteĩ disípulo.
27 Upémarõ Bernabé+ oho oipytyvõ Sáulope, ha ogueraha chupe umi apóstol rendápe. Upéi omombeʼupaite chupekuéra mbaʼéichapa tapére ñande Ruvicha+ ojechauka ha oñeʼẽ kuri Sáulope, ha mbaʼeichaitépa haʼe upéi pyʼaguasúpe opredika kuri Damáscope Jesús rérape.+
28 Upémarõ Saulo opyta hendivekuéra, ha orrekorre lívremente Jerusalénpe ha pyʼaguasúpe opredika ñande Ruvicha rérape.
29 Upépe Saulo oñeʼẽ ha ojodiskuti umi judío oñeʼẽvandi griégope. Ha haʼekuéra heta vése oñehaʼã ojuka chupe.+
30 Umi ermáno oikuaávo upéva, ogueraha chupe Cesaréape ha omondo chupe Társope.+
31 Upéi umi kongregasión oĩva Judea, Galilea ha Samaria+ tuichakuére oñepyrũ oiko pyʼaguapýpe ha avave noñemoĩri hesekuéra, ha osegi imbareteve hikuái ijeroviápe. Haʼekuéra heta hetave ohóvo, pórke umi kongregasión ohechauka okyhyjeha Jehovágui* ha oiko pe espíritu sánto+ omombaretéva chupekuéra oipotaháicha.
32 Upérõ Pedro okorre oikóvo upe lugár rupi, ha ovahea avei ovisita hag̃ua umi disípulo* oikóvape Lídape.+
33 Upépe otopa peteĩ kuimbaʼe hérava Eneas, haʼe ningo paralítiko ha 8 áñorema oiko tupápe.
34 Pedro heʼi chupe: “Eneas, Jesucristo nemonguera.+ Epuʼã, earregla nde rupa”.+ Ha upepete haʼe opuʼã.
35 Ha enterove oikóva Lídape ha Sarón Ñúme ohechárõ guare chupe, ojerovia ñande Ruvicháre.
36 Upérõ oiko vaʼekue Jópepe peteĩ disípula hérava Tabita, ojetradusívo heʼiséva Dorcas.* Haʼe ningo ojapo vaʼekue heta mbaʼe porã ha omeʼẽ heta rregálo umi imboriahúvape.
37 Péro umi díape haʼe ou hasy ha omano. Upémarõ ombojahu chupe hikuái ha omoĩ hetekue peteĩ koty yvateguápe.
38 Lida ningo namombyrýi opyta Jópegui, ha umi disípulo oikuaávo Pedro oĩha upe siudápe, omondo hikuái hendápe mokõi kuimbaʼe ojerure asy hag̃ua chupe: “Pyaʼéna ejumi ore rendápe”.
39 Upepete Pedro opuʼã oho hendivekuéra. Ha og̃uahẽre ogueraha chupe hikuái pe koty yvateguápe. Ha umi viúda katu tasẽme ohug̃uaitĩ Pédrope ha ohechauka chupe entéro umi ao ha mánto* Dorcas ojapo vaʼekue oikovérõ guare.
40 Upémarõ Pedro heʼi umi héntepe osẽmba hag̃ua okápe,+ upéi haʼe oñesũ ha oñemboʼe. Upéi ojere pe teʼongue oĩha gotyo ha heʼi: “Tabita, ¡epuʼã!”. Upépe haʼe oavri hesa ha ohechávo Pédrope, opuʼã.+
41 Upévo Pedro ojagarra chupe ipógui ha omopuʼã, upéi ohenói umi disípulo* ha viudakuérape, ha ohechauka chupekuéra Tabita oikove jeyha.+
42 Ko oiko vaʼekue ojekuaapaite opárupi Jópepe, ha hetaiterei oñepyrũ ojerovia ñande Ruvicháre.+
43 Pedro opyta unos kuánto día Jópepe, peteĩ kurtidór hérava Simón rógape.+
Nóta
^ Upéva heʼise hína mbaʼéichapa oiko ha oporomboʼe umi kristiáno.
^ Griégope: “ne santokuérare”.
^ Griégope: “oipokua ha oipykua, oenkadena hag̃ua”.
^ Griégope: “umi ohenóiva nde réra”.
^ Griégope: “oipokua ha oipykua ogueraha hag̃ua chupekuéra”.
^ Griégope: “umi sánto”.
^ Griégope pe téra “Dorcas” ha araméope pe téra “Tabita” heʼise: “Guasuʼi”.
^ Térã: “umi ao joʼaha”.
^ Griégope: “umi sánto”.