Daniel 10:1-21
10 Dans la troisième année du roi Cyrus+ de Perse, Daniel, qu’on appelait Beltshazar+, reçut une révélation ; le message était véridique et se rapportait à un grand conflit. Il comprit le message, et on lui expliqua ce qu’il avait vu.
2 À cette période, moi, Daniel, je menais deuil+ depuis trois semaines entières.
3 Je n’avais rien mangé de nourrissant ; ni viande ni vin n’étaient entrés dans ma bouche, et je ne m’étais pas mis d’huile sur le corps pendant trois semaines entières.
4 Le 24e jour du 1er mois, tandis que je me trouvais sur le bord du grand fleuve, le Tigre*+,
5 j’ai levé les yeux et j’ai vu un homme habillé de lin+, avec une ceinture en or d’Oufaz autour de la taille.
6 Son corps était comme de la chrysolithe+, son visage brillait comme l’éclair, ses yeux étaient comme des torches de feu, ses bras et ses pieds ressemblaient à du cuivre poli+, et le son de sa voix était comme le bruit d’une foule.
7 C’est moi seul, Daniel, qui ai eu cette vision ; les hommes qui étaient avec moi ne l’ont pas vue+. Cependant, ils ont été pris d’un fort tremblement et ont couru se cacher.
8 Je suis donc resté seul. Quand j’ai eu cette vision impressionnante, j’ai senti mes forces m’abandonner ; j’ai perdu mon allure respectable et je me suis retrouvé sans forces+.
9 Puis j’ai entendu le son de sa voix ; mais quand je l’ai entendu parler, je me suis endormi profondément, le visage contre le sol+.
10 C’est alors qu’une main m’a touché+ et m’a réveillé pour que je me redresse sur mes mains et sur mes genoux.
11 Alors il m’a dit :
« Ô Daniel, homme de grande valeur*+, prête attention aux paroles que je vais te dire. Maintenant mets-toi debout, car j’ai été envoyé vers toi. »
Quand il m’a dit cela, je me suis mis debout, tout tremblant.
12 Puis il m’a dit : « N’aie pas peur+, ô Daniel. Tes paroles ont été entendues depuis le premier jour où tu as eu à cœur de comprendre et de t’humilier devant ton Dieu, et c’est pour cela que je suis venu+.
13 Mais le prince+ du royaume de Perse s’est opposé à moi pendant 21 jours. C’est alors que Michel*+, un des principaux princes*, est venu à mon aide ; et je suis resté là auprès des rois de Perse.
14 Je suis venu t’expliquer ce qui va arriver à ton peuple dans la période finale des jours+, car la réalisation de cette vision est encore à venir+. »
15 Lorsqu’il m’a dit cela, j’ai baissé le visage vers le sol et je suis resté sans voix.
16 Alors quelqu’un qui ressemblait à un homme a touché mes lèvres+ ; j’ai ouvert la bouche et j’ai dit à celui qui se tenait devant moi : « Mon seigneur, je suis pris de violents tremblements à cause de la vision, et je suis sans forces+.
17 Comment donc moi, le serviteur de mon seigneur, puis-je parler avec toi, mon seigneur+ ? En effet, je n’ai plus aucune force ni aucun souffle+. »
18 Celui qui ressemblait à un homme m’a touché de nouveau et m’a fortifié+.
19 Puis il m’a dit : « N’aie pas peur+, ô homme de grande valeur*+ ! Paix à toi+. Sois fort, oui sois fort. » Tandis qu’il me parlait, j’ai retrouvé des forces et je lui ai dit : « Parle, mon seigneur, car tu m’as fortifié. »
20 Alors il m’a dit : « Sais-tu pourquoi je suis venu te voir ? Je vais retourner combattre le prince de Perse+ ; et quand je partirai, le prince de Grèce viendra.
21 Mais je vais te faire connaître les choses qui sont écrites dans le livre de vérité. Il n’y a personne qui me soutienne dans ces choses, à part Michel+, votre prince+.
Notes
^ Litt. « Hidékel ».
^ Ou « très désirable », « très aimé », « tenu en haute estime ».
^ Ou « un prince de premier rang ».
^ Signifie « qui est comme Dieu ? ».
^ Ou « très désirable », « très aimé », « tenu en haute estime ».