Genèse 22:1-24
22 Après cela, le vrai Dieu mit Abraham à l’épreuve+. Il lui dit : « Abraham ! » Abraham répondit : « Me voici ! »
2 Dieu reprit : « S’il te plaît, prends ton fils, ton fils unique que tu aimes tant+, Isaac+, et va au pays de Moria+. Là, offre-le en holocauste* sur la montagne que je te montrerai. »
3 Abraham se leva donc tôt le matin, sella son âne et prit avec lui deux de ses serviteurs, ainsi que son fils Isaac. Il fendit le bois pour l’holocauste, puis il se mit en route pour l’endroit où le vrai Dieu lui avait dit d’aller.
4 Le troisième jour, en levant les yeux, Abraham vit l’endroit de loin.
5 Il dit alors à ses serviteurs : « Restez ici avec l’âne. Mon fils et moi, nous allons là-bas pour adorer Dieu, puis nous reviendrons vers vous. »
6 Abraham prit alors le bois pour l’holocauste et le mit sur les épaules de son fils Isaac. Puis il prit le feu et le couteau*, et ils continuèrent leur chemin ensemble.
7 Isaac dit à son père, Abraham : « Mon père ! » Abraham répondit : « Oui, mon fils. » Isaac reprit : « Nous avons le feu et le bois, mais où est le mouton pour l’holocauste ? »
8 Abraham répondit : « Dieu va fournir lui-même le mouton pour l’holocauste+, mon fils. » Et ils poursuivirent leur route ensemble.
9 Finalement, ils arrivèrent à l’endroit que le vrai Dieu lui avait indiqué. Là, Abraham construisit un autel, et il disposa le bois dessus. Ensuite, il lia les mains et les pieds de son fils Isaac et le mit sur l’autel, par-dessus le bois+.
10 Puis il prit le couteau* pour tuer son fils+.
11 Mais l’ange de Jéhovah l’appela du ciel : « Abraham ! Abraham ! » Il répondit : « Me voici ! »
12 L’ange reprit : « Ne fais pas de mal au garçon, ne lui fais rien, car maintenant je sais vraiment que tu crains Dieu, puisque tu ne m’as pas refusé ton fils, ton fils unique+. »
13 Et Abraham leva les yeux et vit, pas très loin de lui, un bélier pris par les cornes dans un buisson. Il alla donc le chercher et l’offrit en holocauste à la place de son fils.
14 Abraham appela cet endroit Jéhovah-Jiré*. C’est pourquoi on dit encore aujourd’hui : « Dans sa montagne, Jéhovah fournira ce qui est nécessaire+. »
15 Du ciel, l’ange de Jéhovah appela Abraham une deuxième fois
16 et lui dit : « Jéhovah déclare : “Je jure par moi-même+ que, puisque tu as fait cela et que tu ne m’as pas refusé ton fils, ton fils unique+,
17 à coup sûr je te bénirai et à coup sûr je rendrai tes descendants* aussi nombreux que les étoiles du ciel et que les grains de sable au bord de la mer+. Ta descendance* prendra possession des villes* de ses ennemis+.
18 Et par le moyen de ta descendance*+, toutes les nations de la terre se procureront une bénédiction, parce que tu as écouté ma voix+.” »
19 Après cela, Abraham retourna vers ses serviteurs, et ils repartirent ensemble vers Bersabée+. Abraham continua d’habiter à Bersabée.
20 Par la suite, on annonça à Abraham : « Milka a donné des fils à ton frère Naor+ :
21 Ouz l’aîné, Bouz son frère, Kemouel père d’Aram,
22 Kessed, Hazo, Pildash, Jidlaf et Betouel+. »
23 Betouel fut le père de Rébecca+. Milka donna ces huit fils à Naor, le frère d’Abraham.
24 Sa concubine, qui s’appelait Réouma, eut elle aussi des fils : Téba, Gaam, Taash et Maaka.
Notes
^ Ou « couteau à égorger ».
^ Ou « couteau à égorger ».
^ Signifie « Jéhovah fournira (pourvoira) », « Jéhovah verra ».
^ Litt. « semence ».
^ Litt. « semence ».
^ Litt. « de la porte ».
^ Litt. « semence ».