Actes 21​:​1-40

21  Et quand nous nous sommes arrachés à eux et avons pris la mer, nous avons filé tout droit et sommes arrivés à Cos, mais le [jour] suivant à Rhodes, et de là à Patara.  Quand nous avons trouvé un bateau qui faisait la traversée vers la Phénicie, nous nous sommes embarqués et sommes partis.  Après être arrivés en vue de [l’île de] Chypre+, nous l’avons laissée sur notre gauche pour naviguer vers la Syrie+, et nous avons abordé à Tyr, car c’est là que le bateau devait décharger [sa] cargaison+.  En cherchant, nous avons trouvé les disciples et sommes restés là sept jours. Mais grâce à l’esprit+ ils ont dit à plusieurs reprises à Paul de ne pas mettre le pied à Jérusalem.  Et lorsque nous avons achevé ces jours, nous sommes sortis et nous sommes mis en route ; mais eux tous, avec les femmes et les enfants, nous ont conduits jusqu’en dehors de la ville. Nous mettant à genoux+ sur la plage, nous avons prié  et nous sommes dit adieu+ les uns aux autres ; puis nous nous sommes embarqués sur le bateau, tandis qu’ils retournaient chez eux.  Nous avons alors terminé la traversée [en partant] de Tyr et nous sommes arrivés à Ptolémaïs ; nous avons salué les frères et sommes restés un jour avec eux.  Le lendemain, nous sommes partis et sommes arrivés à Césarée+ ; nous sommes entrés dans la maison de Philippe l’évangélisateur*, qui était l’un des sept hommes+, et nous sommes restés chez lui.  Cet homme avait quatre filles, des vierges, qui prophétisaient+. 10  Mais pendant que nous restions là bien des jours, un certain prophète nommé Agabus+ est descendu de Judée ; 11  il est venu vers nous et a pris la ceinture de Paul, il s’est lié les pieds et les mains et a dit : “ Ainsi dit l’esprit saint : ‘ L’homme à qui appartient cette ceinture, les Juifs le lieront+ de cette manière à Jérusalem et le livreront+ aux mains des gens des nations. ’ ” 12  Quand nous avons entendu cela, nous et ceux de l’endroit, nous nous sommes mis à le supplier de ne pas monter+ à Jérusalem. 13  Alors Paul a répondu : “ Que faites-​vous en pleurant+ et en m’amollissant le cœur+ ? Je suis prêt, soyez-​en certains, non seulement à être lié, mais encore à mourir+ à Jérusalem pour le nom du Seigneur Jésus. ” 14  Comme il ne se laissait pas dissuader, nous avons acquiescé en disant : “ Que la volonté+ de Jéhovah* se fasse. ” 15  Or, après ces jours, nous nous sommes préparés pour le voyage, et nous montions vers Jérusalem+. 16  Mais quelques-uns des disciples de Césarée+ sont aussi allés avec nous, pour nous amener à l’homme chez qui nous devions loger, un certain Mnasôn de Chypre, un disciple des premiers jours. 17  Quand nous sommes arrivés à Jérusalem+, les frères nous ont accueillis avec joie+. 18  Mais le [jour] suivant Paul est entré avec nous chez Jacques+ ; et tous les anciens* étaient présents*. 19  Il les a salués et s’est mis à leur exposer en détail+ les choses que Dieu avait faites parmi les nations par son ministère+. 20  Après avoir entendu cela, ils se mirent à glorifier Dieu, et ils lui dirent : “ Tu vois, frère, combien de milliers* de croyants il y a parmi les Juifs ; et ils sont tous zélés pour la Loi+. 21  Mais à ton sujet ils ont entendu raconter que tu enseignes à tous les Juifs parmi les nations l’apostasie* à l’égard de Moïse+, leur disant de ne pas circoncire+ leurs enfants et de ne pas marcher dans les coutumes [solennelles]. 22  Que faire alors ? De toute façon, ils vont apprendre que tu es arrivé. 23  Fais donc ce que nous te disons : Nous avons quatre hommes ayant sur eux un vœu. 24  Emmène ces hommes+, purifie-​toi rituellement avec eux et charge-​toi de leurs dépenses+, pour qu’ils puissent se faire raser la tête+. Ainsi tout le monde saura qu’il n’y a rien [de vrai] dans les choses qu’ils ont entendu raconter à ton sujet, mais que tu marches de manière ordonnée, gardant, toi aussi, la Loi+. 25  Quant aux croyants d’entre les nations, nous avons pris notre décision et nous [l’]avons envoyée* : ils doivent se garder de ce qui est sacrifié aux idoles+ ainsi que du sang+, et de ce qui est étouffé*+, et de la fornication+. ” 26  Alors Paul emmena ces hommes le lendemain, il se purifia rituellement avec eux+ et entra dans le temple, pour annoncer les jours qui seraient accomplis+ pour la purification rituelle, jusqu’au moment où l’offrande+ devait être présentée pour chacun d’eux+. 27  Or, comme les sept+ jours allaient s’achever, les Juifs d’Asie, l’apercevant dans le temple, se mirent à jeter la confusion dans toute la foule+, et ils portèrent les mains sur lui, 28  en criant : “ Hommes d’Israël, au secours ! Voici l’homme qui enseigne à tous et partout contre le peuple+, contre la Loi et contre ce lieu-​ci, et il a même fait entrer des Grecs dans le temple et a souillé ce lieu saint+. ” 29  Car ils avaient vu auparavant Trophime+ l’Éphésien dans la ville avec lui, mais ils pensaient que Paul l’avait fait entrer dans le temple. 30  Et toute la ville fut en tumulte+, et il y eut un rassemblement du peuple ; ils se saisirent de Paul et le traînèrent hors du temple+. Et aussitôt les portes furent fermées. 31  Tandis qu’ils cherchaient à le tuer, la nouvelle parvint au commandant* de la troupe que tout Jérusalem était dans la confusion+ ; 32  sur-le-champ, il prit des soldats et des officiers* et descendit en courant vers eux+. Quand ils aperçurent le commandant+ et les soldats, ils cessèrent de battre Paul. 33  Alors le commandant s’approcha, se saisit de lui et donna ordre de le lier avec deux chaînes+ ; puis il demanda qui il était et ce qu’il avait fait. 34  Mais, dans la foule, les uns criaient une chose, les autres une autre+. Ne pouvant rien apprendre de certain à cause du tumulte, il ordonna de l’amener au quartier*+. 35  Mais quand il arriva sur les marches, la situation devint telle qu’il était porté par les soldats à cause de la violence de la foule ; 36  car la multitude du peuple suivait en criant : “ Enlève-​le*+ ! ” 37  Comme on allait l’introduire dans le quartier, Paul dit au commandant : “ M’est-​il permis de te dire quelque chose ? ” Celui-ci dit : “ Tu sais le grec ? 38  Tu n’es donc pas l’Égyptien qui, avant ces jours-​ci, a suscité une sédition+ et entraîné au désert les quatre mille hommes armés de poignards* ? ” 39  Alors Paul dit : “ Je suis en fait un Juif+, de Tarse+ en Cilicie, un citoyen d’une ville qui n’est pas inconnue. Je t’en prie donc, permets-​moi de parler au peuple. ” 40  Après qu’il le lui eut permis, Paul, se tenant sur les marches, fit signe+ de la main au peuple. Quand un grand silence se fut établi, il s’adressa à eux en langue hébraïque+, disant :

Notes

Ou : “ le missionnaire ”. Gr. : tou euaggélistou ; lat. : evangelistae.
Voir App. 1D.
Ou : “ hommes d’âge mûr ”.
Ou : “ vinrent là ”.
Lit. : “ myriades, dizaines de milliers ”.
“ apostasie ”. Gr. : apostasian (du vb. aphistêmi, “ s’éloigner de ”). Ce nom signifie “ désertion, abandon, rébellion ”. Voir Jos 22:22 ; 2Ch 29:19 ; 2Th 2:3.
“ envoyée ”, BD ; P74אAVg : “ écrite ”.
C.-à-d. : “ ce qui n’est pas saigné ”.
Lit. : “ chiliarque ”, commandant de 1 000 hommes.
Lit. : “ centurions ”, chacun chef de 100 hommes.
C.-à-d. quartier militaire.
Ou : “ Tue-​le ! ”
Lit. : “ sicaires, assassins ”. Gr. : sikariôn.