Genèse 48​:​1-22

48  Or il arriva, après ces choses, qu’on dit à Joseph : “ Écoute, ton père s’affaiblit. ” Alors il prit avec lui ses deux fils, Manassé et Éphraïm+.  Et on informa Jacob, en disant : “ Voici que ton fils Joseph est venu vers toi. ” Alors Israël rassembla ses forces et s’assit sur son lit.  Puis Jacob dit à Joseph : “ Le Dieu Tout-Puissant* m’est apparu à Louz+, au pays de Canaan, pour me bénir+.  Il m’a dit alors : ‘ Voici que je te rends fécond+ ; oui, je te rendrai nombreux et je te transformerai en assemblée de peuples+ ; oui, je donnerai ce pays à ta semence après toi en propriété pour des temps indéfinis+. ’  Et maintenant, tes deux fils, qui te sont nés au pays d’Égypte, avant que je vienne vers toi en Égypte, ils sont miens+. Éphraïm et Manassé seront à moi comme Ruben et Siméon+.  Mais ta progéniture, celle dont tu deviendras* père après eux, elle sera à toi. En même temps que le nom de leurs frères, ils seront appelés dans leur héritage+.  Pour moi, quand je venais de Paddân+, Rachel mourut+ près de moi, au pays de Canaan, en chemin, alors qu’il y avait encore une grande étendue de pays avant d’arriver à Éphrath+, de sorte que je l’ai enterrée là, sur le chemin d’Éphrath, c’est-à-dire Bethléhem+. ”  Puis Israël vit les fils de Joseph et dit : “ Qui sont ceux-ci+ ? ”  Et Joseph dit à son père : “ Ce sont mes fils, que Dieu m’a donnés en ce lieu+. ” Alors il dit : “ Amène-​les-​moi, s’il te plaît, pour que je les bénisse+. ” 10  Or les yeux d’Israël étaient affaiblis par la vieillesse+. Il ne pouvait pas voir. Il les fit donc approcher de lui, puis il les embrassa et les étreignit+. 11  Ensuite Israël dit à Joseph : “ Je ne comptais pas voir ta face+, mais voici que Dieu m’a fait voir même ta descendance. ” 12  Après cela, Joseph les fit sortir d’entre ses genoux, et il se prosterna la face contre terre+. 13  Puis Joseph les prit tous deux, Éphraïm de sa main droite, [pour qu’il fût] à la gauche+ d’Israël, et Manassé de sa main gauche, [pour qu’il fût] à la droite+ d’Israël, et il les fit approcher de lui. 14  Mais Israël étendit sa main droite et la posa sur la tête+ d’Éphraïm, bien qu’il fût le cadet+, et sa main gauche sur la tête+ de Manassé. C’est à dessein qu’il plaça ainsi ses mains*, puisque Manassé était le premier-né+. 15  Et il se mit à bénir Joseph et à dire+ : “ Le [vrai] Dieu devant qui ont marché+ mes pères Abraham et Isaac,le [vrai] Dieu qui m’a fait paître durant toute mon existence, jusqu’à ce jour+, 16  l’ange qui m’a ramené* de tout malheur+, bénis ces garçons+.Et que mon nom soit invoqué sur eux ainsi que le nom de mes pères, Abraham et Isaac+,et qu’ils s’accroissent jusqu’à [devenir] une multitude au milieu de la terre+. ” 17  Quand Joseph vit que son père tenait sa main droite posée sur la tête d’Éphraïm, cela lui déplut+, et il voulut saisir la main de son père pour la détourner de la tête d’Éphraïm vers la tête de Manassé+. 18  Aussi Joseph dit-​il à son père : “ Pas ainsi, mon père, car celui-ci est le premier-né+. Mets ta main droite sur sa tête. ” 19  Mais son père refusait et dit : “ Je sais, mon fils, je sais. Lui aussi deviendra un peuple, et lui aussi deviendra grand+. Pourtant son frère cadet deviendra plus grand que lui+, et sa descendance deviendra le plein équivalent* de nations+. ” 20  Et il continua de les bénir en ce jour-​là+, en disant : “ Que par ton* moyen Israël bénisse encore et encore, en disant :‘ Que Dieu te constitue comme Éphraïm et comme Manassé+. ’ ” Ainsi il mettait Éphraïm avant Manassé+. 21  Puis Israël dit à Joseph : “ Vois, je suis en train de mourir+, mais, à coup sûr, Dieu restera avec vous et il vous fera retourner au pays de vos ancêtres+. 22  Quant à moi, oui je te donne de plus qu’à tes frères+ une épaule [de pays] que j’ai prise de la main des Amorites par mon épée et par mon arc. ”

Notes

Voir 43:14, note.
Ou : “ dont tu es devenu ”.
Ou : “ qu’il posa ses mains en les croisant ”, d’après LXXVg.
Ou : “ racheté, revendiqué ”.
Ou : “ le nombre complet ”. Lit. : “ la plénitude ”.
“ ton ”, MSamSyVg ; TPLXX : “ votre ”.