1. Mooseksen kirja 25:1–34
25 Abraham otti vielä vaimon, jonka nimi oli Ketura.
2 Aikanaan tämä synnytti hänelle Simranin, Joksanin, Medanin, Midianin,+ Jisbakin ja Suahin.+
3 Joksanille syntyivät Saba ja Dedan.
Dedanin pojat olivat Assurim, Letusim ja Leummim.
4 Midianin pojat olivat Efa, Efer, Hanok, Abida ja Eldaa.
Kaikki nämä olivat Keturan jälkeläisiä.
5 Myöhemmin Abraham antoi Iisakille kaiken, mitä hänellä oli,+
6 mutta sivuvaimojensa pojille hän antoi lahjoja. Sitten hän lähetti heidät vielä eläessään pois poikansa Iisakin luota+ itään päin, Idän maahan.
7 Abraham eli 175 vuotta.
8 Sitten hän veti viimeisen henkäyksensä ja kuoli vanhana ja tyytyväisenä elettyään pitkän, hyvän elämän, ja hänet otettiin kansansa luo.*
9 Hänen poikansa Iisak ja Ismael hautasivat hänet Makpelan luolaan heettiläisen Soharin pojan Efronin maa-alueelle, joka on Mamren edustalla,+
10 maa-alueelle, jonka Abraham oli ostanut Heetin pojilta. Sinne haudattiin Abraham, samoin kuin hänen vaimonsa Saara.+
11 Abrahamin kuoltua Jumala siunasi edelleen hänen poikaansa Iisakia,+ ja Iisak asui lähellä Beer-Lahai-Roita.+
12 Tämä on luettelo Abrahamin pojan Ismaelin+ jälkeläisistä, hänen, jonka Saaran egyptiläinen palvelija Hagar+ synnytti Abrahamille.
13 Nämä ovat Ismaelin poikien nimet suvuittain: Ismaelin esikoinen Nebajot,+ sitten Kedar,+ Adbeel, Mibsam,+
14 Misma, Duma, Massa,
15 Hadad, Tema, Jetur, Nafis ja Kedema.
16 Nämä ovat Ismaelin pojat ja heidän nimensä heidän kyliensä ja leiriensä* mukaan, 12 päämiestä suvuittain.+
17 Ismael eli 137 vuotta. Sitten hän veti viimeisen henkäyksensä ja kuoli, ja hänet otettiin kansansa luo.*
18 Heitä* asui Egyptin lähellä Surin+ lähistöllä olevasta Havilasta+ Assyriaan asti. He asettuivat kaikkien sukulaistensa* lähelle.*+
19 Tämä on kertomus Abrahamin pojasta Iisakista.+
Abrahamille syntyi Iisak.
20 Iisak oli 40-vuotias ottaessaan vaimokseen Rebekan, Paddan-Aramista olevan aramealaisen Betuelin tyttären+ ja aramealaisen Labanin sisaren.
21 Iisak esitti jatkuvasti hartaita pyyntöjä Jehovalle vaimonsa puolesta, koska tämä oli hedelmätön. Jehova vastasi hänen pyyntöönsä, ja hänen vaimonsa Rebekka tuli raskaaksi.
22 Kun pojat hänen sisällään alkoivat töniä toisiaan,+ hän sanoi: ”Jos näin on, miksi jatkaisin elämää?” Niin hän puhui siitä Jehovalle.
23 Jehova sanoi hänelle: ”Kaksi kansakuntaa on kohdussasi,+ ja kaksi eri kansaa tulee sisästäsi.+ Toinen kansakunta on toista vahvempi,+ ja vanhempi palvelee nuorempaa.”+
24 Kun hänen tuli aika synnyttää, hänen kohdussaan todella oli kaksoset.
25 Ensimmäinen oli ulos tullessaan kauttaaltaan punainen, ja näytti siltä kuin hänellä olisi ollut yllään karvainen vaate.+ Siksi hänelle annettiin nimeksi Esau.*+
26 Sen jälkeen tuli ulos hänen veljensä, joka piti kädellään kiinni hänen kantapäästään.+ Siksi jälkimmäiselle annettiin nimeksi Jaakob.*+ Iisak oli 60-vuotias, kun Rebekka synnytti heidät.
27 Kun pojat kasvoivat, Esausta tuli taitava metsästäjä,+ joka viihtyi ulkona. Jaakob taas oli moitteeton mies, joka asui teltoissa.+
28 Iisak rakasti Esauta, koska tämä toi hänelle riistaa syötäväksi, kun taas Rebekka rakasti Jaakobia.+
29 Kerran Jaakob oli keittämässä muhennosta, kun Esau palasi uupuneena metsästämästä.
30 Esau sanoi Jaakobille: ”Antaisitko nopeasti vähän* tuota punaista muhennosta,* sillä minä olen uuvuksissa!”* Tämän vuoksi hän sai nimen Edom.*+
31 Tähän Jaakob sanoi: ”Myy minulle ensin esikoisoikeutesi!”+
32 Esau vastasi: ”Kuolemaahan tässä tehdään. Mitä hyötyä minulle on jostain esikoisoikeudesta?”
33 Jaakob sanoi: ”Vanno minulle ensin!” Silloin Esau vannoi hänelle ja myi hänelle esikoisoikeutensa.+
34 Sen jälkeen Jaakob antoi Esaulle leipää ja linssimuhennosta, ja tämä söi ja joi ja lähti matkoihinsa. Näin halpa-arvoisena Esau piti esikoisoikeutta.
Alaviitteet
^ Kuolemaan viittaava runollinen ilmaus.
^ Tai ”muurein ympäröityjen leiriensä”.
^ Kuolemaan viittaava runollinen ilmaus.
^ Tai mahd. ”He elivät kaikkien veljiensä vihollisina”.
^ Kirjaim. ”veljiensä”.
^ Tai ”Ismaelin jälkeläisiä”.
^ Merk. ’karvainen’.
^ Merk. ’kantapäähän tarttuva’, ’syrjäyttäjä’.
^ Tai ”Antaisitko minun nielaista suullisen”.
^ Kirjaim. ”sitä punaista, sitä punaista siinä”.
^ Tai ”nääntymäisilläni nälkään”.
^ Merk. ’punainen’.