Psalmit 80:1–19
Johtajalle. ”Liljojen”* tapaan.+ Muistutus*. Asafin.+ Sävelmä.
80 Oi Israelin Paimen, ota korviisi,+sinä, joka johdatat Joosefia niin kuin katrasta.+Oi sinä, joka istut kerubien yllä,+ säteile.+
2 Herätä väkevyytesi Efraimin ja Benjaminin ja Manassen edessä+ja tule pelastukseksemme.+
3 Oi Jumala, tuo meidät takaisin,+ja valaise kasvosi*, jotta pelastuisimme.+
4 Oi Jehova, armeijoiden Jumala, kuinka kauan sinun täytyy suitsuta kansasi rukousta vastaan?+
5 Olet syöttänyt heille kyynelten leipää,+ja sinä juotat heille kyyneleitä kyynelten jälkeen runsain mitoin.*+
6 Sinä asetat meidät riidanaiheeksi naapureillemme,+ja vihollisemme pilkkaavat meitä jatkuvasti mielensä mukaan.+
7 Oi armeijoiden Jumala*, tuo meidät takaisin,+ja valaise kasvosi*, jotta pelastuisimme.+
8 Sinä ryhdyit siirtämään viiniköynnöstä Egyptistä.+Sinä ajoit pois kansakuntia voidaksesi istuttaa sen.+
9 Sinä raivasit sille sijan,+ jotta se juurtuisi ja täyttäisi maan.+
10 Vuoret peittyivät sen varjoonja Jumalan setrit sen oksien alle.+
11 Se työnsi vähitellen oksansa aina mereen saakka+ja vesansa Virralle* asti.+
12 Miksi olet hajottanut sen kivimuurit,+ja miksi kaikki tiellä kulkijat ovat poimineet siitä?+
13 Metsäkarju* kalvaa sitä,+ja kedon eläinlaumat ravitsevat sillä itseään.+
14 Oi armeijoiden Jumala*, palaathan;*+katso alas taivaasta ja näe ja pidä huoli tästä viiniköynnöksestä+
15 ja rungosta*, jonka oikea kätesi on istuttanut,+ja katso poikaa*, jonka olet vahvistanut itseäsi varten.+
16 Se on tulella poltettu, katkaistu.+Kasvojesi nuhtelusta he tuhoutuvat.+
17 Olkoon kätesi sinun oikean kätesi miehen* yllä,+ihmisen* pojan yllä, jonka olet vahvistanut itseäsi varten.+
18 Emmekä me käänny pois sinusta.+Varjelethan meidät elossa voidaksemme huutaa avuksemme sinun nimeäsi.+
19 Oi Jehova, armeijoiden Jumala*, tuo meidät takaisin,+valaise kasvosi*, jotta pelastuisimme.+
Alaviitteet
^ ”valaise kasvosi”. Tai ”anna kasvojesi loistaa”.
^ ”runsain mitoin”. Kirjm. ”kolmasosan”, ts. jostain tuntemattomasta määrästä. Hepr. ša·lišʹ.
^ ”armeijoiden Jumala”, MTSy; kreik. Kyʹri·e ho The·osʹ tōn dy·naʹme·ōn, ”Jehova, armeijoiden Jumala”, kuten jakeessa 19 (79:20, LXX).
^ Ts. Eufratille.
^ Sanaa ”metsä” vastaavassa hepr. substantiivissa kirjain ʽaʹjin on korotettu osoittamaan Psalmien keskikohtaa.
^ ”armeijoiden Jumala”. Hepr. ʼElo·himʹ tseva·ʼōtʹ.
^ ”palaathan”. Tai ”vielä kerran [katsothan – – näethän – – pidäthän huolen]”.
^ Tai ”[viiniköynnöksen] oksasta”. Jos muutetaan ensimmäinen hepr. kirjain: ”puutarhasta”.
^ Tai ”tainta”. M: ”poikaa”; LXXSyVgc: ”ihmisen poikaa”; T: ”kuningasta, Messiasta (voideltua)”.
^ ”miehen”. Hepr. ʼiš.