Psalmit 58:1–11

Johtajalle. ”Älä tuhoa.” Daavidin. Miktam*. 58  Voitteko tosiaan äänettömyydellä puhua vanhurskaudesta?+Voitteko tuomita oikeamielisesti, oi te ihmisten* pojat?+   Kuinka paljon te sen sijaan sydämestänne harjoitattekaan maassa suoranaista epävanhurskautta,+valmistatte tietä käsienne väkivallalle!+   Jumalattomat ovat olleet luopuneita kohdusta asti,+he ovat harhailleet äidinkohdusta lähtien;he puhuvat valheita.+   Heidän myrkkynsä on kuin käärmeen myrkky,+he ovat kuuroja kuin kobra, joka tukkii korvansa,+   joka ei kuuntele lumoojien ääntä,+vaikka joku viisas kietoo loitsuilla.*+   Oi Jumala, iske hampaat heidän suustaan.+Murskaa harjakkaiden nuorten leijonien leukaluut, oi Jehova.   Liuetkoot he kuin vesiin, jotka menevät menojaan;+jännittäköön hän jousen ampuakseen nuolensa heidän luhistuessaan.+   Hän kulkee* kuin etana, joka sulaa pois*;naisen kuolleen sikiön tavoin he eivät aurinkoa näe.+   Ennen kuin patanne tuntevat sytytetyn piikkipensaan,+vie hän kuin myrskytuuli pois niin tuoreen kuin palavankin.+ 10  Vanhurskas iloitsee, koska hän on nähnyt koston.+Hän antaa askeleittensa* kylpeä jumalattoman veressä.+ 11  Ja ihmiset sanovat:+ ”Totisesti vanhurskaalla on hedelmää.+Totisesti on Jumala, joka tuomitsee* maan päällä.”+

Alaviitteet

Ks. 16:pk., alav.
Tai ”ihmisen”. Hepr. ʼa·damʹ. Ks. 1Mo 1:26: ”ihminen”, alav.
Ks. liite 7A, jossa käsitellään kobrien reagoimista ääneen.
Tai ”He kulkevat”.
Tai ”joka jättää limavanan”.
Tai ”jalkojensa”.
”joka tuomitsee”. Hepr. šo·fetimʹ, mon. sanan ʼElo·himʹ ’Jumala’ mukaisesti, joka on monikossa ilmaisemassa ylhäisyyttä ja suuruutta; LXXSyVg(iuxta LXX) kääntävät partisiipin yksikölliseksi: ”joka tuomitsee heitä”.