Luukas 16:1–31
16 Sitten hän jatkoi sanoen myös opetuslapsille: ”Oli rikas mies, jolla oli taloudenhoitaja,*+ ja hänelle kanneltiin, että tämä tuhlasi hänen omaisuuttaan.+
2 Niin hän kutsui hänet ja sanoi hänelle: ’Mitä tämä on, mitä minä kuulen sinusta? Tee tili+ taloudenhoidostasi, sillä sinä et voi enää hoitaa taloa.’
3 Silloin taloudenhoitaja sanoi itsekseen: ’Mitä minun pitää tehdä, kun kerran isäntäni+ ottaa minulta taloudenhoidon pois? Kaivaa en jaksa, kerjätä häpeän.
4 Tiedänpä mitä teen, niin että ihmiset ottavat minut koteihinsa,+ kun minut pannaan pois taloudenhoidosta.’
5 Ja hän kutsui luokseen jokaisen isäntänsä velallisista ja sanoi sitten ensimmäiselle: ’Paljonko olet velkaa isännälleni?’
6 Hän sanoi: ’Sata bat-mittaa* oliiviöljyä.’ Hän sanoi hänelle: ’Ota kirjallinen sopimuksesi takaisin ja istu ja kirjoita pian viisikymmentä.’
7 Seuraavaksi hän sanoi toiselle: ’Entä sinä, paljonko olet velkaa?’ Hän sanoi: ’Sata kor-mittaa* vehnää.’ Hän sanoi hänelle: ’Ota kirjallinen sopimuksesi takaisin ja kirjoita kahdeksankymmentä.’
8 Ja taloudenhoitajan isäntä kehui häntä, vaikka tämä oli epävanhurskas, koska hän oli toiminut osoittaen käytännöllistä viisautta,+ sillä tämän asiainjärjestelmän* pojat ovat omaa sukupolveaan kohtaan käytännöllisellä tavalla viisaampia kuin valon pojat.+
9 Minä sanon teille myös: tehkää itsellenne ystäviä+ epävanhurskaalla rikkaudella,*+ niin että kun se loppuu, he ottaisivat teidät ikuisiin asuinpaikkoihin.*+
10 Vähimmässä uskollinen on paljossakin uskollinen, ja vähimmässä epävanhurskas on paljossakin epävanhurskas.+
11 Jos siis ette ole osoittautuneet uskollisiksi epävanhurskaassa rikkaudessa, kuka uskoo teille todellista?+
12 Ja jos ette ole osoittautuneet uskollisiksi siinä, mikä on toisen,+ kuka antaa teille sitä, mikä on teitä itseänne varten*?
13 Kukaan palvelija ei voi olla kahden isännän orja, sillä hän tulee joko vihaamaan toista ja rakastamaan toista tai liittymään toiseen ja halveksimaan toista. Ette voi olla Jumalan ja rikkauden* orjia.”+
14 Mutta fariseukset, jotka olivat rahaa rakastavia, kuuntelivat kaikkea tätä ja alkoivat hymyillä hänelle ivallisesti.+
15 Niinpä hän sanoi heille: ”Juuri te julistatte itsenne vanhurskaiksi ihmisten edessä,+ mutta Jumala tuntee teidän sydämenne,+ sillä se, mikä on ihmisten keskuudessa korkeaa, on Jumalan silmissä iljetys.+
16 Laki ja Profeetat olivat Johannekseen saakka.+ Siitä lähtien Jumalan valtakuntaa julistetaan hyvänä uutisena*, ja kaikenlaiset ihmiset ponnistelevat voimakkaasti sitä kohti.+
17 Taivaan ja maankin on helpompi kadota+ kuin yhdenkään Lain kirjaimen osasen+ jäädä täyttymättä.+
18 Jokainen, joka eroaa vaimostaan ja menee naimisiin toisen kanssa, tekee aviorikoksen*, ja se, joka menee naimisiin miehestä eronneen* naisen kanssa, tekee aviorikoksen.+
19 Mutta oli rikas mies,+ ja hänellä oli tapana pukeutua purppuraan ja pellavaan, ja hän huvitteli päivästä päivään loisteliaasti.+
20 Mutta eräs Lasarus-niminen* kerjäläinen*, joka oli täynnä märkähaavoja, pantiin tavallisesti hänen porttinsa pieleen,
21 ja hän halusi tulla kylläiseksi siitä, mitä rikkaan miehen pöydältä putoili. Ja koirat tulivat nuoleskelemaan hänen märkähaavojaan.
22 Aikaa myöten kerjäläinen sitten kuoli,+ ja enkelit veivät hänet Abrahamin+ poven+ eteen*.
Myös rikas mies kuoli,+ ja hänet haudattiin.
23 Ja hän nosti silmänsä Haadeksessa**, ollessaan piinallisissa tuskissa,+ ja hän näki Abrahamin kaukana ja Lasaruksen hänen povensa edessä.
24 Niin hän huusi ja sanoi: ’Isä Abraham,+ ole minulle armollinen ja lähetä Lasarus kastamaan sormensa pää veteen ja jäähdyttämään kieltäni,+ sillä minä kärsin tuskaa tässä leimuavassa tulessa.’+
25 Mutta Abraham sanoi: ’Lapsi, muista, että sinä sait elinaikanasi täysin määrin hyväsi, mutta Lasarus vastaavasti pahan. Nyt hän kuitenkin saa lohdutusta täällä, mutta sinä kärsit tuskaa.+
26 Ja kaiken tämän lisäksi meidän ja teidän välille on pantu suuri juopa,+ niin että ne, jotka tahtovat mennä yli täältä teidän luoksenne, eivät voi, eikä sieltä voi kulkea yli meidän luoksemme.’+
27 Silloin hän sanoi: ’Siinä tapauksessa pyydän sinua, isä, lähettämään hänet isäni taloon,
28 sillä minulla on viisi veljeä, jotta hän antaisi heille perusteellisen todistuksen, etteivät hekin joutuisi tähän piinan paikkaan.’
29 Mutta Abraham sanoi: ’Heillä on Mooses+ ja Profeetat;+ kuunnelkoot niitä.’+
30 Silloin hän sanoi: ’Ei toki, isä Abraham, vaan jos joku kuolleista menee heidän luokseen, niin he katuvat.’
31 Mutta hän sanoi hänelle: ’Jos he eivät kuuntele Moosesta+ ja Profeettoja, niin he eivät liioin tule vakuuttuneiksi, jos joku nousee kuolleista.’”
Alaviitteet
^ Kreik. oi·ko·noʹmon; J22(hepr.): sō·khen-baʹjit.
^ Bat oli 22 l.
^ Kor oli 220 l.
^ Tai ”asiainjärjestyksen”. Kreik. ai·ōʹnos; lat. saeculi; J17,18,22(hepr.): ha·ʽō·lamʹ.
^ Kirjm. ”epävanhurskauden mammonalla”. Kreik. ma·mō·naʹ tēs a·di·kiʹas.
^ Kirjm. ”ikuisiin telttoihin”.
^ Tai ”mikä on teidän omaanne”, P75אADWVgSyh,p,s; B: ”mikä on meidän omaamme”.
^ Tai ”mammonan”. Kreik. ma·mō·naiʹ; lat. mamonae; J17,18,22(hepr.): ham·ma·mōnʹ.
^ ”julistetaan hyvänä uutisena”. Kreik. eu·ag·ge·liʹze·tai; lat. evangelizatur; J22(hepr.): mit·bas·seʹret.
^ Kirjm. ”irti päästetyn”.
^ ”Lasarus”, אAB; J18,22(hepr.): ʼEl·ʽa·zarʹ, ”Eleasar”, merk. ’Jumala on auttanut’.
^ Tai ”köyhä mies”.
^ ”poven eteen”, kuten silloin, kun oltiin aterialla jonkun edessä pitkällään samalla lepovuoteella.
^ ”Haades”, אAB; J6-8,10-18,22: ”Šeol”; lat. inferno. Ks. liite 4B.
^ ”ja hänet haudattiin. Ja hän nosti silmänsä Haadeksessa”, AB; א*: ”ja hänet haudattiin Haadekseen. Hän nosti silmänsä”; Vg(lat.): ”ja hänet haudattiin infernoon. Mutta hän nosti silmänsä”.