مزمور ۱۱۲:۱-۱۰
۱۱۲ یاه را ستایش کنید!*+
א [الف]
شاد و سعادتمند است کسی که احترام عمیق برای یَهُوَه قائل است،*+ב [ب]و از انجام فرمانهایش بسیار لذّت میبرد.+
ג [ج]
۲ نسل او اشخاص قدرتمندی بر روی زمین خواهند شد،ד [د]و به نسل شخص درستکار برکت داده خواهد شد.+
ה [هـ]
۳ مال و ثروت در خانهاش دیده میشود،ו [و]و درستکاری او تا ابد فراموش نمیشود.
ז [ز]
۴ او برای کسانی که دلی صاف و صادق دارند، مثل نور در تاریکی است.+
ח [ح]
او دلسوز* و رحیم + و درستکار است.
ט [ط]
۵ کسی که سخاوتمند* است و به دیگران قرض میدهد، خوشبخت است.+
י [ی]
او کارهایش را با عدل و انصاف انجام میدهد.
כ [ک]
۶ چنین شخصی همیشه استوار میماند.+
ל [ل]
شخص درستکار تا ابد به یاد آورده میشود.+
מ [م]
۷ او از خبرهای بد نمیترسد.+
נ [ن]
دلش استوار و محکم است و به یَهُوَه توکّل میکند.+
ס [س]
۸ نگرانی و اضطراب به دلش راه نمیدهد* و از چیزی نمیترسد،+ע [ع]و سرانجام شکست دشمنانش را خواهد دید.+
פ [پ]
۹ او مال و اموالش را با سخاوتمندی بین فقیران تقسیم میکند؛+
צ [ص]
درستکاریِ او تا ابد فراموش نمیشود،+
ק [ق]
و قدرت* و عزّتش بیشتر میشود.
ר [ر]
۱۰ شریران این را میبینند و خشمگین میشوند؛
ש [ش]
آنها از سرخوردگی دندانهایشان را به هم میسایند و سرانجام از بین میروند،
ת [ت]
و آرزوهایشان نقش بر آب میشود!+
پاورقیها
^ یا: «هَلِلویاه.» «یاه» مخفف یَهُوَه است.
^ یا: «کسی که از یَهُوَه میترسد.»
^ یا: «بزرگوار.»
^ یا: «بزرگوار.»
^ یا: «دلش نمیلرزد؛ دلش استوار است؛ در دلش مصمم است.»
^ تحتاللفظی: «شاخ.»