حَبَقوق ۱:۱-۱۷
۱ این پیام در رؤیا به من که حَبَقوقِ* نبی هستم داده شد. من گفتم:
۲ «ای یَهُوَه، تا کی برای کمک فریاد بزنم؟ چرا فریادم را نمیشنوی؟
تا کی باید از تو کمک بخواهم؟ چرا به ظلم و خشونت پایان نمیدهی؟
۳ چرا میگذاری این همه بیعدالتی ببینم؟
چرا ظلم را تحمّل میکنی؟
چرا همه جا خرابی و خشونت میبینم؟
چرا همه جا پر از جنگ و دعواست؟
۴ قانون زیر پا گذاشته میشود،و عدالت هیچ وقت اجرا نمیشود.
شریران دورتادور درستکاران را گرفتهاند؛به همین دلیل است که عدالت برقرار نمیشود.»
۵ «ملتها را ببینید و دقت کنید که چه اتفاقی میافتد!
با تعجب خیره شوید و مات و مبهوت بمانید؛چون در روزگار شما اتفاقی میافتدکه حتی وقتی خبرش را به شما بدهند، باور نخواهید کرد.
۶ من کَلدانیان را برمیانگیزم؛قومی که بیرحم و عجولند.
آنها در سرتاسر زمین میتازند،و خانههایی را که مال خودشان نیست، به زور تصاحب میکنند.
۷ آنها ترسناک و وحشتناکند.
برای خودشان قانون تعیین میکنند و قدرت* در دست آنهاست.
۸ اسبهایشان از پلنگها سریعترند،و از گرگهای شب درندهتر.
اسبهای جنگی آنها به پیش میتازند؛اسبهای آنها از دوردست میآیند.
آنها مثل عقاب بر شکارشان فرود میآیند.
۹ همهٔ آنها به قصد جنگ و خونریزی میآیند.
وقتی با هم پیش میروند، مثل باد شرقی هجوم میآورند،و اسیران را مثل شن جمع میکنند.
۱۰ پادشاهان را مسخره میکنند،و به صاحبمنصبان میخندند.
به همهٔ قلعهها میخندند؛جلوی قلعهها تپهای از خاک درست میکنند و آنها را تسخیر میکنند.
۱۱ بعد مثل باد پیش میروند و از آنجا میگذرند،اما مقصر شناخته خواهند شد،چون قدرتشان را به خدایشان نسبت میدهند.»*
۱۲ ای یَهُوَه، مگر تو از ازل وجود نداشتهای؟
ای خدایم، خدای مقدّس من، تو هیچ وقت نمیمیری.*
ای یَهُوَه، تو کَلدانیان را تعیین کردی تا حکم تو را اجرا کنند؛ای صخرهٔ من، تو آنها را انتخاب کردی تا ما را مجازات* کنند.
۱۳ چشمان تو پاکتر از آن است که به شرارت نگاه کند،و تو نمیتوانی شرارت را تحمّل کنی.
پس چرا فریبکاران را تحمّل میکنی؟چرا وقتی شریران کسانی را که از خودشان بیگناهترند میبلعند، سکوت میکنی؟
۱۴ چرا میگذاری که با انسانها مثل ماهیهای دریا رفتار شود،مثل خزندگانی که هیچ حاکمی ندارند؟
۱۵ او* همهٔ آنها را با قلاب ماهیگیری بالا میکشد.
آنها را با تور خود صید میکند،و در تور ماهیگیریاش جمع میکند.
به همین دلیل، شادی او زیاد است.
۱۶ پس برای تور خود قربانی تقدیم میکند،و برای تور ماهیگیریاش قربانی میسوزاند،*چون به خاطر تورهایش غذای مقوّی* دارد،و خوراکش لذیذ است.
۱۷ آیا او دائم تور ماهیگیریاش را خالی خواهد کرد؟*
آیا با بیرحمی به کشتار ملتها ادامه خواهد داد؟
پاورقیها
^ احتمالاً یعنی: «آغوش گرم و پرمهر.»
^ یا: «جلال و شکوه.»
^ یا احتمالاً: «قدرتشان خدایشان است.»
^ یا احتمالاً: «ما نخواهیم مرد.»
^ یا: «توبیخ.»
^ منظور دشمنان اسرائیل یعنی کَلدانیان است.
^ یا: «بخور میسوزاند.»
^ یا: «پرچرب.»
^ یا احتمالاً: «دائم شمشیرش را خواهد کشید.»