Jeremija 43:1–13

43  Niipea kui Jeremija oli rääkinud rahvale kõik nende Jumala Jehoova sõnad, millega nende Jumal Jehoova oli ta nende juurde saatnud, kõik need sõnad, 2  ütlesid Hoosaja poeg Asarja, Kaareahi poeg Joohanan+ ja teised jultunud mehed Jeremijale: „Kogu su jutt on vale! Meie Jumal Jehoova pole saatnud sind teatama: „Ärge minge Egiptusse elama.” 3  See on hoopis Neerija poeg Baaruk,+ kes ässitab sind meie vastu, et meid antaks kaldealaste kätte surmata või Babüloni pagendusse viia.”+ 4  Niisiis ei võtnud Kaareahi poeg Joohanan, ükski väeülem ega rahvas kuulda Jehoova käsku jääda Juudamaale, 5  vaid Kaareahi poeg Joohanan ja väeülemad võtsid endaga kaasa kogu Juuda jäägi, kõik need, kes olid naasnud elama Juudamaale nende rahvaste hulgast, kelle sekka nad olid olnud pillutatud.+ 6  Nad võtsid mehed, naised, lapsed, kuningatütred ja kõik, kelle ihukaitsepealik Nebusaradan+ oli jätnud Gedalja,+ Saafani+ poja Ahikami+ poja juurde, samuti prohvet Jeremija ja Neerija poja Baaruki, 7  ning läksid Egiptusemaale, sest nad ei võtnud kuulda Jehoova häält. Ja nad jõudsid Tahpanheesini.+ 8  Tahpanheesis tuli Jeremijale Jehoovalt sõnum: 9  „Võta kätte suured kivid ja peida need juutide nähes mördi sisse tellistest sillutises, mis on Tahpanheesis vaarao koja sissekäigu juures, 10  ja ütle neile: „Nii lausub vägede Jehoova, Iisraeli Jumal: „Ma lasen kutsuda Babüloni kuninga Nebukadnetsari, oma teenija,+ ning panen tema trooni nende kivide peale, mis ma ära peitsin, ning tema laotab nende üle oma kuningliku telgi.+ 11  Ta tuleb ja lööb Egiptusemaad.+ Kes väärib surmatõbe, jääb surmatõppe. Kes väärib vangipõlve, läheb vangi. Kes väärib mõõka, hukkub mõõga läbi.+ 12  Ma süütan põlema Egiptuse jumalate templid.+ Kuningas põletab need maha ja viib nad vangi. Ta rüütab end Egiptusemaaga, nagu karjane katab end kuuega, ja ta lahkub sealt rahus*. 13  Ta kisub Egiptusemaal maha Beet-Semese* sambad* ning põletab Egiptuse jumalate templid.”””

Allmärkused

Võib tõlkida ka „vigastamata”.
Võib tõlkida ka „päikesekoja”, „päikesetempli”; tuntud ka kui Heliopolis.
Võib tõlkida ka „obeliskid”.

Kommentaarid

Pildid ja videod