Isaías 42:1-25
42 ¡Mira! ¡Mi siervo,+ a quien tengo firmemente asido!+ ¡Mi escogido,+ [a quien] mi alma ha aprobado!+ He puesto mi espíritu* en él.+ Justicia para las naciones es lo que él sacará.+
2 No clamará ni levantará [la voz], y en la calle* no dejará oír su voz.+
3 No romperá ninguna caña quebrantada;+ y en cuanto a una mecha de lino de disminuido resplandor, no la extinguirá. En apego a la verdad sacará la justicia.*+
4 Él no disminuirá en resplandor ni será quebrantado* hasta que establezca la justicia en la tierra misma;+ y las islas* mismas seguirán esperando su ley.*+
5 Esto es lo que ha dicho el Dios [verdadero], Jehová, el Creador de los cielos+ y el Magnífico que los extiende;*+ Aquel que tiende la tierra+ y su producto,+ Aquel que da aliento*+ a la gente sobre ella,+ y espíritu a los que andan en ella:+
6 “Yo mismo, Jehová, te he llamado en justicia,+ y procedí a asirte de la mano.+ Y te salvaguardaré y te daré como pacto del pueblo,+ como luz de las naciones,+
7 [y has de] abrir los ojos ciegos,+ sacar del calabozo al prisionero,+ de la casa de detención a los que están sentados en oscuridad.+
8 ”Yo soy Jehová. Ese es mi nombre;+ y a ningún otro daré yo mi propia gloria,+ ni mi alabanza+ a imágenes esculpidas.+
9 ”Las primeras cosas... miren, han llegado,+ pero nuevas cosas anuncio. Antes que empiecen a brotar, hago que ustedes [las] oigan”.+
10 Canten a Jehová una canción nueva,+ su alabanza desde la extremidad de la tierra,+ ustedes los que están bajando al mar+ y a lo que lo llena, islas y ustedes los que las habitan.+
11 Levanten [la voz] el desierto+ y sus ciudades, los poblados que Quedar habita.+ Clamen de gozo los habitantes del peñasco.+ Desde la cima de las montañas vocee la gente.
12 Atribuyan ellos gloria a Jehová,+ y en las islas anuncien hasta su alabanza.+
13 Como hombre poderoso Jehová mismo saldrá.+ Como guerrero* despertará celo.+ Gritará, sí, soltará un grito de guerra;+ sobre sus enemigos se mostrará más poderoso.+
14 “He estado callado por largo tiempo.+ Continué silencioso.+ Seguí ejerciendo autodominio.+ Como una mujer que está dando a luz voy a gemir, jadear y boquear a la misma vez.+
15 Devastaré+ montañas y colinas, y secaré toda su vegetación. Y ciertamente tornaré ríos en islas, y secaré los estanques llenos de cañas.+
16 Y ciertamente haré que los ciegos anden por un camino que no han conocido;+ en una vereda que no han conocido haré que pisen.+ Tornaré un lugar oscuro delante de ellos en luz,+ y terreno escabroso en tierra llana.+ Estas son las cosas que ciertamente les haré, y de seguro no los dejaré.”+
17 Tienen que ser vueltos atrás —quedarán muy avergonzados— los que están cifrando confianza en la imagen tallada,+ los que están diciendo a una imagen fundida: “Ustedes son nuestros dioses”.*+
18 Oigan, sordos; y miren para ver, ciegos.+
19 ¿Quién es ciego, si no mi siervo, y quién es sordo como mi mensajero a quien envío? ¿Quién es ciego como el recompensado,* o ciego como el siervo de Jehová?+
20 Era caso de ver muchas cosas, pero tú no seguiste vigilando.+ Era caso de abrir los oídos, pero no seguiste* escuchando.+
21 Jehová mismo por causa de su justicia+ se ha deleitado en que él engrandezca la ley+ y la haga majestuosa.
22 Pero es un pueblo saqueado y despojado,+ todos ellos atrapados en los agujeros, y en las casas de detención los han mantenido escondidos.+ Han llegado a ser para saqueo sin libertador,+ para pillaje sin nadie que diga: “¡Devuelve!”.
23 ¿Quién entre ustedes prestará oído a esto? ¿Quién prestará atención y escuchará para tiempos posteriores?+
24 ¿Quién ha dado a Jacob para simple pillaje, y a Israel a los saqueadores? ¿No es Jehová, Aquel contra quien hemos pecado, y en cuyos caminos ellos no quisieron andar, y cuya ley no escucharon?+
25 Por lo tanto, Él siguió derramando sobre él furia, su cólera y la fuerza de guerra.+ Y esto siguió consumiéndolo todo en derredor,+ pero él no hizo caso;+ y siguió ardiendo contra él, pero él no quiso poner nada en el corazón.+
Notas
^ “Mi espíritu.” Heb.: ru·jí.
^ “En la calle.” O: “afuera”.
^ O: “el juicio”. Heb.: misch·pát; lat.: iu·dí·ci·um.
^ “Él [...] será quebrantado.” Heb.: ya·rúts, de acuerdo con ra·tsúts (“quebrantada”) en el v. 3a.
^ O: “tierras costaneras”.
^ “El Magnífico que [...] extiende”, pl. en heb., aparentemente para denotar grandeza o excelencia.
^ Lit.: “hombre de guerras”.
^ “Nuestros dioses.” Heb.: ’elo·héh·nu.
^ O: “uno en un pacto de paz”.
^ Aquí el pronombre sobrentendido es “tú”. “Tú”, Vg y unos 60 mss heb.; TLXXSy: “ustedes”; M: “él”.