Matthew 11:1-30

11  Καὶ Andἐγένετο it occurredὅτε whenἐτέλεσεν finishedtheἸησοῦς Jesusδιατάσσων giving instructionsτοῖς to theδώδεκα twelveμαθηταῖς disciplesαὐτοῦ, of him,μετέβη he went acrossἐκεῖθεν from thereτοῦ of theδιδάσκειν to be teachingκαὶ andκηρύσσειν to be preachingἐν inταῖς theπόλεσιν citiesαὐτῶν. of them. 2  Theδὲ butἸωάνης Johnἀκούσας having heardἐν inτῷ theδεσμωτηρίῳ jailτὰ theἔργα worksτοῦ of theχριστοῦ Christπέμψας having sentδιὰ throughτῶν theμαθητῶν disciplesαὐτοῦ of him 3  εἶπεν saidαὐτῷ to himΣὺ Youεἶ arethe (one)ἐρχόμενος comingorἕτερον different (one)προσδοκῶμεν; are we expecting? 4  καὶ Andἀποκριθεὶς having answeredtheἸησοῦς Jesusεἶπεν saidαὐτοῖς to themΠορευθέντες Having gone your wayἀπαγγείλατε report backἸωάνει to Johnwhatἀκούετε YOU are hearingκαὶ andβλέπετε· are seeing; 5  τυφλοὶ blind (ones)ἀναβλέπουσιν are seeing againκαὶ andχωλοὶ lame (ones)περιπατοῦσιν, are walking about,λεπροὶ lepersκαθαρίζονται are being cleansedκαὶ andκωφοὶ deaf (ones)ἀκούουσιν, are hearing,καὶ andνεκροὶ dead (ones)ἐγείρονται are being raised upκαὶ andπτωχοὶ poor (ones)εὐαγγελίζονται· are being given good news; 6  καὶ andμακάριός happyἐστιν isὃς whoἂν likelyμὴ notσκανδαλισθῇ might have been stumbledἐν inἐμοί. me. 7  Τούτων Of theseδὲ butπορευομένων going their wayἤρξατο startedtheἸησοῦς Jesusλέγειν to be sayingτοῖς to theὄχλοις crowdsπερὶ aboutἸωάνου JohnΤί Whatἐξήλθατε came YOU outεἰς intoτὴν theἔρημον wildernessθεάσασθαι; to observe?κάλαμον Reedὑπὸ byἀνέμου windσαλευόμενον; being shaken? 8  ἀλλὰ Butτί whatἐξήλθατε came YOU outἰδεῖν; to see?ἄνθρωπον Manἐν inμαλακοῖς soft thingsἠμφιεσμένον; having been clothed?ἰδοὺ Look!οἱ The (ones)τὰ theμαλακὰ soft thingsφοροῦντες wearingἐν inτοῖς theοἴκοις housesτῶν of theβασιλέων. kings. 9  ἀλλὰ Butτί whyἐξήλθατε; came YOU out?προφήτην Prophetἰδεῖν; to see?ναί, Yes,λέγω I am sayingὑμῖν, to YOU,καὶ andπερισσότερον more abundantπροφήτου. of prophet. 10  οὗτός This (one)ἐστιν isπερὶ aboutοὗ whomγέγραπται it has been writtenἸδοὺ Look!ἐγὼ Iἀποστέλλω am sending offτὸν theἄγγελόν messengerμου of meπρὸ beforeπροσώπου faceσου, of you,ὃς whoκατασκευάσει will prepareτὴν theὁδόν wayσου of youἔμπροσθέν in frontσου. of you. 11  ἀμὴν Amenλέγω I am sayingὑμῖν, to YOU,οὐκ notἐγήγερται has been raised upἐν inγεννητοῖς generated onesγυναικῶν of womenμείζων greater oneἸωάνου of Johnτοῦ theβαπτιστοῦ· Baptist;theδὲ butμικρότερος lesser oneἐν inτῇ theβασιλείᾳ kingdomτῶν of theοὐρανῶν heavensμείζων greaterαὐτοῦ of himἐστίν. is. 12  ἀπὸ Fromδὲ butτῶν theἡμερῶν daysἸωάνου of Johnτοῦ theβαπτιστοῦ Baptistἕως untilἄρτι right nowtheβασιλεία kingdomτῶν of theοὐρανῶν heavensβιάζεται, is being pressed toward,καὶ andβιασταὶ pressers forwardἁρπάζουσιν are snatchingαὐτήν. it. 13  πάντες Allγὰρ forοἱ theπροφῆται Prophetsκαὶ andtheνόμος Lawἕως untilἸωάνου Johnἐπροφήτευσαν· prophesied; 14  καὶ andεἰ ifθέλετε YOU willδέξασθαι, to receive,αὐτός heἐστιν isἨλείας Elijahthe (one)μέλλων being aboutἔρχεσθαι. to be coming. 15  The (one)ἔχων havingὦτα earsἀκουέτω. let him be hearing. 16  Τίνι To whomδὲ butὁμοιώσω shall I likenτὴν theγενεὰν generationταύτην; this?ὁμοία Likeἐστὶν it isπαιδίοις to young childrenκαθημένοις sittingἐν inταῖς theἀγοραῖς marketplaceswhoπροσφωνοῦντα sounding towardτοῖς theἑτέροις different (ones) 17  λέγουσιν are sayingΗὐλήσαμεν We played the fluteὑμῖν to YOUκαὶ andοὐκ notὠρχήσασθε· YOU danced;ἐθρηνήσαμεν we wailedκαὶ andοὐκ notἐκόψασθε· YOU beat yourselves; 18  ἦλθεν cameγὰρ forἸωάνης Johnμήτε neitherἐσθίων eatingμήτε norπίνων, drinking,καὶ andλέγουσιν they are sayingΔαιμόνιον Demonἔχει· he is having; 19  ἦλθεν cametheυἱὸς Sonτοῦ of theἀνθρώπου manἐσθίων eatingκαὶ andπίνων, drinking,καὶ andλέγουσιν they are sayingἸδοὺ Look!ἄνθρωπος manφάγος gluttonousκαὶ andοἰνοπότης, wine drinker,τελωνῶν of tax collectorsφίλος friendκαὶ andἁμαρτωλῶν. of sinners.καὶ Andἐδικαιώθη was justifiedtheσοφία wisdomἀπὸ fromτῶν theἔργων worksαὐτῆς. of it. 20  Τότε Thenἤρξατο he startedὀνειδίζειν to reproachτὰς theπόλεις citiesἐν inαἷς whichἐγένοντο took placeαἱ theπλεῖσται mostδυνάμεις powerful worksαὐτοῦ, of him,ὅτι becauseοὐ notμετενόησαν· they repented; 21  Οὐαί Woeσοι, to you,Χοραζείν· Chorazin;οὐαί Woeσοι, to you,Βηθσαιδάν· Bethsaidaὅτι becauseεἰ ifἐν inΤύρῳ Tyreκαὶ andΣιδῶνι Sidonἐγένοντο took placeαἱ theδυνάμεις powerful worksαἱ the (ones)γενόμεναι having taken placeἐν inὑμῖν, you,πάλαι of oldἂν likelyἐν inσάκκῳ sackclothκαὶ andσποδῷ ashesμετενόησαν. they repented. 22  πλὴν Besidesλέγω I am sayingὑμῖν, to you,Τύρῳ to Tyreκαὶ andΣιδῶνι to Sidonἀνεκτότερον more endurableἔσται it will beἐν inἡμέρᾳ dayκρίσεως of judgmentthanὑμῖν. to you. 23  Καὶ Andσύ, you,Καφαρναούμ, Capernaum,μὴ notἕως untilοὐρανοῦ heavenὑψωθήσῃ; you will be put high up?ἕως Untilᾅδου of Hadesκαταβήσῃ. you will come down.ὅτι Becauseεἰ ifἐν inΣοδόμοις Sodomἐγενήθησαν took placeαἱ theδυνάμεις powerful worksαἱ the (ones)γενόμεναι having taken placeἐν inσοί, you,ἔμεινεν it remainedἂν likelyμέχρι untilτῆς of theσήμερον. today. 24  πλὴν Besidesλέγω I am sayingὑμῖν to YOUὅτι thatγῇ to earthΣοδόμων of Sodomἀνεκτότερον more endurableἔσται it will beἐν inἡμέρᾳ dayκρίσεως of judgmentthanσοί. to you. 25  ᾿Εν Inἐκείνῳ thatτῷ theκαιρῷ appointed timeἀποκριθεὶς having answeredtheἸησοῦς Jesusεἶπεν said᾿Εξομολογοῦμαί I am confessing outσοι, to you,πάτερ Fatherκύριε Lordτοῦ of theοὐρανοῦ heavenκαὶ andτῆς of theγῆς, earth,ὅτι becauseἔκρυψας you hidταῦτα these (things)ἀπὸ fromσοφῶν wise onesκαὶ andσυνετῶν, intellectual ones,καὶ andἀπεκάλυψας you uncoveredαὐτὰ themνηπίοις· to babes; 26  ναί, yes,theπατήρ, Father,ὅτι becauseοὕτως thusεὐδοκία goodwillἐγένετο it becameἔμπροσθέν in frontσου. of you. 27  Πάντα All (things)μοι to meπαρεδόθη were given overὑπὸ byτοῦ theπατρός Fatherμου, of me,καὶ andοὐδεὶς no oneἐπιγινώσκει accurately knowsτὸν theυἱὸν Sonεἰ ifμὴ nottheπατήρ, Father,οὐδὲ norτὸν theπατέρα Fatherτις anyoneἐπιγινώσκει accurately knowsεἰ ifμὴ nottheυἱὸς Sonκαὶ andto whomἐὰν if everβούληται may be wishingtheυἱὸς Sonἀποκαλύψαι. to uncover. 28  Δεῦτε Hitherπρός towardμε meπάντες allοἱ the (ones)κοπιῶντες laboringκαὶ andπεφορτισμένοι, having been loaded down,κἀγὼ and Iἀναπαύσω shall refreshὑμᾶς. you. 29  ἄρατε Lift YOU upτὸν theζυγόν yokeμου of meἐφ’ uponὑμᾶς YOUκαὶ andμάθετε learnἀπ’ fromἐμοῦ, me,ὅτι becauseπραΰς mild-temperedεἰμι I amκαὶ andταπεινὸς lowlyτῇ to theκαρδίᾳ, heart,καὶ andεὑρήσετε YOU will findἀνάπαυσιν refreshmentταῖς to theψυχαῖς soulsὑμῶν· of YOU; 30  theγὰρ forζυγός yokeμου of meχρηστὸς kindlyκαὶ andτὸ theφορτίον loadμου of meἐλαφρόν lightἐστιν. is.

Footnotes