Mɛ tile 8-14
ZEREMI 35-38
Dɔnkili 33 ani delili
Dadon kumaw (Kana tɛmɛ miniti 3 kan)
NAFOLOFƐNW ALA KA KUMA KƆNƆ
“Ebɛd-Melɛk: A kɛra ɲɛyirali ye an fɛ jagwɛlɛya ni ɲumanya koo la.” (mn. 10):
Zer. 38:4-6—Adamaden ɲɛsiran kosɔn, Sedesiyasi y’a to mɔgɔ juguw ye Zeremi fili pɔtɔpɔtɔ dingɛ dɔ kɔnɔ walisa a ka sa (it-2-F 1119 § 4).
Zer. 38:7-10—Ebɛd-Melɛk ye jagwɛlɛya koo kɛ ka Zeremi dɛmɛ (w12-F 5/1 31 § 2-3).
Zer. 38:11-13—Ebɛd-Melɛk ye ɲumanyako kɛ (w12-F 5/1 31 § 4).
Nafolofɛnw ɲini Ala ka Kuma kɔnɔ (mn. 8):
Zer. 35:19—Mun na Jehova ye Rekab bɔnsɔnw duga? (it-2-F 758).
Zer. 37:21—Jehova y’a janto Zeremi na cogo di ani o be se k’an jija cogo di ni gwɛlɛya b’an kan? (w98-F 1/15 18 § 16-17; w95-F 8/1 5 § 5-6).
Lɔgɔkun nin ka Bibulu kalangwɛ ye i dɛmɛ ka mun lo lɔn Jehova koo la?
Lɔgɔkun nin ka Bibulu kalangwɛ kɛtɔ, i ye nafolofɛn wɛrɛ jumanw lo sɔrɔ?
Bibulu kalangwɛ (Kana tɛmɛ miniti 4 kan): Zer. 36:27–37:2
I SƆBƐ DON WAAJULI BAARA LA
Ɲɔgɔnyeko fɔlɔ (Kana tɛmɛ miniti 2 kan): wp17.3-F ɲɛɛ fɔlɔ ka barokun. Viziti kura juu sigi.
Viziti kura (Kana tɛmɛ miniti 4 kan): wp17.3-F ɲɛɛ fɔlɔ ka barokun. Viziti kura wɛrɛ juu sigi.
Bibulukalan (Kana tɛmɛ miniti 6 kan): jl kalansen 26.
KERECƐNW KA ƝƐNAMAYA
Dɔnkili 127
“An ka batolikɛyɔrɔw ladonko.” (mn. 15): Ɲiningaliw ni jaabiliw. Diinan mɔgɔkɔrɔ dɔ lo b’o kɛ. Videwo nin yira: An ka batolikɛyɔrɔw ladonko. O kɔ, ɲiningaliw lajɛ. Kafo ka lasigiden min b’o kɔmite la, a ɲininga dɔɔni a ka fɛtaw la. (Ni kafoden si tɛ o kɔmite la, diinan mɔgɔkɔrɔw jɛnkulu ka kɔrdinatɛri ɲininga a ka fɛtaw la. Ni kafo kelen dɔrɔn lo be lajɛn kɛ aw ka Masaya Boon kɔnɔ, Masaya Boon ladonko kɔrdinatɛri ɲininga a ka fɛtaw la.) Baara juman lo kɛra a ma mɛɛn ani aw y’a latigɛ ka baara juman lo kɛ sini ma? Ni dɔ be se o baara la wala ni dɔ b’a fɛ ka dɛmɛ don, a tigi ka ɲi ka mun lo kɛ? An ka koow cogoya mana kɛ min o min ye, an bɛɛ be se k’an niin don cogo di Masaya Boon ladonko la?
Kafo ka Bibulu kalan (mn. 30): kr sap. 12 § 9-15, koorilenw “Historique de la désignation des anciens” ani “Comment le Collège central veille sur les intérêts du Royaume.”
Segikanni kɛ ani lɔgɔkun nata ka kalanw kofɔ (mn. 3)
Dɔnkili 125 ani delili