Psalm 84:1-12
Für den Leiter, auf der Gittịth.*+ Von den Söhnen Kọrahs. Eine Melodie.
84 Wie lieblich ist deine großartige Wohnstätte,+O Jehova der Heerscharen!+
2 Meine Seele hat sich gesehnt und auch geschmachtet nach den Vorhöfen Jehovas.+Mein eigenes Herz und selbst mein Fleisch jubeln dem lebendigen Gott* zu.+
3 Ja selbst der Vogel hat ein Haus gefundenUnd die Schwalbe ein Nest für sich,Wo sie ihre Jungen hingelegt hat —Dein großartiger Altar,* o Jehova der Heerscharen, mein König und mein Gott*!
4 Glücklich sind die, die in deinem Haus wohnen!+Sie fahren noch fort, dich zu preisen.+ Sẹla.
5 Glücklich sind die Menschen*, deren Stärke in dir* ist,+In deren Herz die Landstraßen sind.+
6 Indem sie durch die Tiefebene der Bạka-Sträucher+ ziehen,Verwandeln sie diese selbst in einen Quell;Ja, mit Segnungen umhüllt sich der Unterweiser+.
7 Sie werden weiterwandeln von leistungsfähiger Kraft zu leistungsfähiger Kraft+;Ein jeder erscheint vor Gott in Zion.*+
8 O Jehova, Gott* der Heerscharen, höre doch mein Gebet;+Schenke doch Gehör, o Gott Jakobs.+ Sẹla.
9 O unser Schild, sieh, o Gott,+Und schau das Angesicht deines Gesalbten* an.+
10 Denn ein Tag in deinen Vorhöfen ist besser als tausend [anderswo].+Ich habe es mir eher erwählt, im Haus meines Gottes an der Schwelle zu stehen,+Als umherzugehen in den Zelten der Bosheit.+
11 Denn Jehova Gott ist Sonne+ und Schild;+Gunst und Herrlichkeit sind das, was er gibt.+Jehova selbst wird nichts Gutes denen vorenthalten, die in Untadeligkeit wandeln.+
12 O Jehova der Heerscharen, glücklich ist der Mensch*, der auf dich vertraut.+
Fußnoten
^ Od.: „dem lebendigen Göttlichen“. Hebr.: ʼEl-cháj.
^ Wtl.: „deine Altäre“, wahrsch. Erhabenheitspl. Vgl. „großartige Wohnstätte“ in V. 1.
^ „Und mein Gott“. Hebr.: wEʼloháj.
^ Wtl.: „[ist der] Erdenmensch [, dessen]“. Hebr.: ʼadhám.
^ „Dir“, MVg; LXX: „dir, o Jehova“; T: „deinem Meimra“.
^ „Sie werden den Gott der Götter in Zion sehen“, bei geringfügiger Korrektur in M; LXXSyVg(iuxta LXX): „der Gott der Götter wird in Zion gesehen werden“.
^ „Gott“. Hebr.: ʼElohím.
^ Od.: „deines Messias“. Hebr.: meschichécha; gr.: tou chrịstoú sou; syr.: meschichach; lat.: chrịsti tui.
^ Od.: „der Erdenmensch“. Hebr.: ʼadhám.