Psalm 135:1-21
135 Preiset Jah!*+Preist den Namen Jehovas,+Bringt Lobpreis dar, o Knechte Jehovas,+
2 Ihr, die ihr im Haus Jehovas steht,+In den Vorhöfen des Hauses unseres Gottes.+
3 Preiset Jah*, denn Jehova ist gut.+Spielt seinem Namen Melodien, denn es ist lieblich.+
4 Denn Jah hat sich Jakob erwählt,+Israel zu seinem besonderen Eigentum.+
5 Denn ich selbst weiß wohl, daß Jehova groß ist,+Und unser Herr* ist mehr als alle [anderen] Götter.*+
6 Alles, was Jehova Lust hatte [zu tun], hat er getan+In den Himmeln und auf der Erde, in den Meeren und allen Wassertiefen.*+
7 Er läßt Dünste aufsteigen vom äußersten Ende* der Erde her;+Er hat sogar Schleusen* für den Regen gemacht;+Er bringt den Wind* aus seinen Vorratshäusern hervor,+
8 Er, der die Erstgeborenen Ägyptens niederschlug,+Sowohl Mensch* wie Tier.+
9 Er sandte Zeichen und Wunder in deine Mitte, o Ägypten,+Über Pharao und über alle seine Knechte;+
10 Er, der viele Nationen niederschlug+Und mächtige Könige tötete,+
11 Nämlich Sịhon, den König der Amorịter,+Und Og, den König von Bạschan,+Und alle Königreiche Kạnaans,+
12 Und der ihr Land zum Erbe gab,+Zum Erbe für Israel, sein Volk.+
13 O Jehova, dein Name währt auf unabsehbare Zeit.+O Jehova, dein Gedenk[name] währt Generation um Generation.*+
14 Denn Jehova wird die Rechtssache seines Volkes führen,+Und hinsichtlich seiner Knechte wird er Bedauern empfinden.+
15 Die Götzen der Nationen sind Silber und Gold,+Das Werk der Hände des Erdenmenschen.*+
16 Einen Mund haben sie, aber sie können nichts reden;+Augen haben sie, aber sie können nichts sehen;+
17 Ohren haben sie, aber sie können keiner [Sache ihr] Ohr leihen.+Auch ist kein Geist* in ihrem Mund.+
18 Die sie machen, werden ihnen gleich werden,+Jeder, der auf sie vertraut.+
19 O Haus Israel, segnet doch Jehova.+O Haus Aaron, segnet doch Jehova.+
20 O Haus Lẹvi, segnet doch Jehova.+Die ihr Jehova fürchtet, segnet Jehova.+
21 Gesegnet sei Jehova von Zion aus,+Der in Jerusalem weilt.+Preiset Jah!*+
Fußnoten
^ „Und unser Herr“. Hebr.: waʼAdhonḗnu (von ʼAdhṓn), Hoheits- od. Erhabenheitspl.
^ „Götter“. Hebr. u. T(aram.): ʼelohím; gr.: theoús; lat.: dịis.
^ Od.: „wogenden Wassern“. Hebr.: tehōmṓth; LXXVg: „Abgründen“. Siehe 33:7, Fn. („wogenden Wasser“).
^ Siehe Jer 25:31, 33, Fnn.
^ „Schleusen“, wenn man bedhaqím statt beraqím liest; M(hebr.: beraqím)TLXXSyVg(iuxta LXX): „Blitze“. Siehe JThS, N. F., Bd. 3, 1952, S. 214—216.
^ „Den Wind“. Hebr.: rúach; gr.: anémous u. lat.: vẹntos, „die Winde“. Siehe 1Mo 1:2, Fn. („Kraft“).
^ Wtl.: „von Erdenmensch“. Hebr.: meʼadhám.
^ Od.: „für alle Generationen“.
^ Od.: „des Menschen“. Hebr.: ʼadhám.