Offenbarung 22:1-21
22 Und er zeigte mir einen Strom von Wasser des Lebens+, klar wie Kristall, der vom Thron Gottes und des Lammes+ aus hinabfloß
2 in der Mitte ihrer breiten Straße. Und diesseits des Stromes und jenseits [standen] Bäume*+ des Lebens, die zwölf Fruchternten hervorbringen, indem sie jeden Monat ihre Früchte geben.+ Und die Blätter der Bäume [dienten] zur Heilung der Nationen.+
3 Und es wird keinen Fluch mehr geben,+ sondern der Thron Gottes+ und des Lammes+ wird in [der Stadt]* sein, und seine Sklaven werden ihm heiligen Dienst darbringen;*+
4 und sie werden sein Angesicht sehen,+ und sein Name wird auf ihrer Stirn sein.+
5 Auch wird es keine Nacht mehr geben,+ und sie haben kein Lampenlicht nötig, noch [haben sie] Sonnenlicht, denn Jehova* Gott wird ihnen Licht geben.+ Und sie werden für immer und ewig als Könige regieren.+
6 Und er sprach zu mir: „Diese Worte sind zuverlässig und wahr;+ ja, Jehova*, der Gott der inspirierten Äußerungen*+ der Propheten,+ sandte seinen Engel aus, um seinen Sklaven die Dinge zu zeigen, die in kurzem geschehen sollen.+
7 Und siehe, ich komme eilends.+ Glücklich ist jeder, der die Worte der Prophezeiung dieser Buchrolle hält.“+
8 Nun, ich, Johạnnes, war es, der diese Dinge hörte und sah. Und als ich gehört und gesehen hatte, fiel ich nieder, um vor den Füßen des Engels anzubeten+, der mir diese Dinge gezeigt hatte.
9 Er aber sagt zu mir: „Sieh dich vor! Tu das nicht! Ich bin nichts weiter als ein Mitsklave von dir und von deinen Brüdern, die Propheten+ sind, und von denen, die die Worte dieser Buchrolle halten. Bete Gott an!“+
10 Weiter spricht er zu mir: „Versiegle die Worte der Prophezeiung dieser Buchrolle nicht,* denn die bestimmte Zeit ist nahe.+
11 Wer ungerecht handelt, handle weiterhin ungerecht,+ und der Unreine verunreinige sich weiterhin,+ der Gerechte+ aber handle weiterhin gerecht, und der Heilige heilige sich weiterhin.+
12 ‚Siehe! Ich komme eilends,+ und ich habe den Lohn+, den ich gebe, bei mir, um einem jeden zu erstatten, wie sein Werk ist.+
13 Ich bin das Ạlpha und das Ọmega,*+ der Erste und der Letzte,+ der Anfang und das Ende.
14 Glücklich sind die, die ihre langen Gewänder waschen,+ damit ihnen die Befugnis zuteil werde, zu den Bäumen* des Lebens [zu gehen],+ und damit sie durch die Tore+ Eingang in die Stadt erlangen.
15 Draußen sind die Hunde+ und die, die Spiritismus+ treiben,* und die Hurer+ und die Mörder und die Götzendiener und jeder, der einer Lüge zuneigt und sie verübt.‘+
16 ‚Ich, Jesus, sandte meinen Engel, um euch für die Versammlungen von diesen Dingen Zeugnis abzulegen. Ich bin die Wurzel+ und der Sproß+ Davids und der hellglänzende Morgenstern+.‘ “
17 Und der Geist*+ und die Braut+ sagen fortwährend: „Komm!“ Und jeder, der [es] hört, sage: „Komm!“+ Und jeder, den dürstet, komme;+ jeder, der wünscht, nehme Wasser des Lebens kostenfrei.+
18 „Ich lege vor jedermann Zeugnis ab, der die Worte der Prophezeiung dieser Buchrolle hört: Wenn jemand einen Zusatz zu diesen Dingen macht,+ wird Gott ihm die Plagen hinzufügen,+ die in dieser Buchrolle geschrieben stehen;
19 und wenn jemand irgend etwas von den Worten der Buchrolle dieser Prophezeiung wegnimmt, wird Gott dessen Teil von den Bäumen des Lebens+ und aus der heiligen Stadt+ wegnehmen, Dinge, die in dieser Buchrolle geschrieben stehen.
20 Es spricht der, der von diesen Dingen Zeugnis ablegt: ‚Ja; ich komme eilends.‘ “+
„Amen! Komm, Herr Jesus.“
21 Die unverdiente Güte des Herrn Jesus Christus* [sei] mit den Heiligen.*+
Fußnoten
^ Wtl.: „[stand] ein Baum“ (genereller [kollektiver] Sg.) od.: „[stand] ein Holz“. Gr.: xýlon.
^ Od.: „in ihr“, d. h. der Stadt.
^ Siehe Anh. 1D.
^ Siehe Anh. 1D.
^ Od.: „der Geister“. Gr.: tōn pneumátōn; lat.: spirịtu·um.
^ „Versiegle . . . nicht“. Od.: „Halte . . . nicht geheim“.
^ Siehe V. 2, Fn.
^ „Die, die Spiritismus treiben“. Od.: „die Zauberer“. Wtl.: „die Drogenmischer“. Gr.: hoi pharmakói.
^ Od.: „die inspirierte Äußerung“.
^ „Christus“, VgSyh; fehlt in אA.
^ „Mit den Heiligen. Amen!“, א; Syh: „mit allen Heiligen. Amen!“; Vgc: „mit euch allen. Amen!“; AVg: „mit allen“.