Ordsprogene 18:1-24
18 Den der holder sig for sig selv, søger kun det han selv længes efter;+ han farer frem mod al praktisk visdom.+
2 Tåben har ikke lyst til at have dømmekraft,+ men kun til at hans hjerte blotter sig.+
3 Når den ugudelige kommer, kommer der også foragt,+ og sammen med vanære+ er der skændsel.
4 Ord i en mands mund er dybe vande.+ En kilde med visdom er en regnflod der vælder frem.+
5 Det er ikke godt at tage parti for den ugudelige+ og at skubbe den retfærdige til side i retten.+
6 Tåbens læber kommer i strid,+ og hans mund råber på prygl.+
7 Tåbens mund er hans undergang,+ og hans læber er en snare for hans sjæl.+
8 Bagtalerens ord er som lækkerbiskener+ der synker ned i mavens inderste.+
9 Og den der er efterladende med sit arbejde+ er broder til den der ødelægger.*+
10 Jehovas navn er et stærkt tårn;+ den retfærdige løber derind og beskyttes.*+
11 Den riges velstand er hans stærke stad,+ og i hans fantasi som en beskyttende mur.+
12 Forud for fald er manden stolt i hjertet,+ men ydmyghed går forud for ære.+
13 Når nogen svarer før han hører hvad sagen drejer sig om,+ bliver det til dårskab og ydmygelse for ham.+
14 En mands ånd* kan udholde hans sygdom,+ men en nedslået ånd, hvem kan bære den?+
15 Den forstandiges hjerte skaffer sig kundskab,+ og de vises øre søger kundskab.+
16 Et menneskes gave* åbner vejen for ham,+ og den fører ham frem foran de store.+
17 Den første i en retssag er retfærdig;+ så kommer hans næste og forhører ham nøjere.+
18 Loddet standser stridigheder+ og skiller endog mægtige fra hinanden.+
19 En forurettet broder er mere [utilnærmelig] end en stærk stad,+ og nogle stridigheder er som en slå for en tårnborg.+
20 En mands* mave mættes af mundens frugt;+ han bliver mæt af læbernes afgrøde.+
21 Død og liv er i tungens vold,*+ og den der elsker den, spiser dens frugt.+
22 Har man fundet en [god]* hustru,+ har man fundet noget godt,+ og man vinder Jehovas velbehag.+
23 Den der har få midler taler bønligt,+ men den rige svarer hårdt.+
24 Fæller kan være* indstillet på at sønderslå hinanden,+ men en ven kan vise større troskab end en broder.+
Fodnoter
^ Ordr.: „til ødelæggelsens herre (ejer)“.
^ Ordr.: „og er højt hævet“, dvs. uden for rækkevidde, i sikkerhed.
^ „En mands ånd“. Hebr.: ruach-’īsjʹ.
^ El.: „Et jordisk menneskes gave“. Hebr.: mattanʹ ’adhamʹ.
^ „En mands“. Hebr.: ’īsj.
^ „i . . . vold“. Ordr.: „i . . . hånd“. Hebr.: bejadhʹ.
^ „god“, LXXSyVgc og ét hebr. ms.; mangler i M.
^ El.: „Der findes fæller som er“, TSy; M: „En mand med fæller er“.