Žalm 92:1–15
Melodie, píseň, pro sabatní den.
92 Je dobré vzdávat díky Jehovovi*+a hrát melodie tvému jménu, Nejvyšší;+
2 ráno vyprávět o tvé milující laskavosti+a za nocí o tvé věrnosti,+
3 na desetistrunném nástroji a na loutně,+zvučnou hudbou na harfu.+
4 Vždyť jsi mě rozradostnil, Jehovo,* svou činností;radostně volám kvůli dílům tvých rukou.+
5 Jak veliká jsou tvá díla, Jehovo!*+Velmi hluboké jsou tvé myšlenky.+
6 Žádný nerozumný muž [je] nemůže poznat+a žádný hlupák tomu neporozumí.+
7 Když ničemní raší jako rostlinstvo+a rozkvétají všichni, kdo konají to, co ubližuje,je to [proto], aby byli navždy vyhlazeni.+
8 Ale ty jsi ve výši na neurčitý čas, Jehovo.*+
9 Jen pohleď, tvoji nepřátelé, Jehovo,*+jen pohleď, tvoji vlastní nepřátelé zahynou;+všichni, kdo konají to, co ubližuje, budou jeden od druhého odděleni.+
10 Ty však vyvýšíš můj roh jako [roh] divokého býka;*+svlažím [se]* čerstvým olejem.+
11 A mé oko pohlédne na mé nepřátele;*+mé uši uslyší právě o těch, kdo proti mně povstávají, [o] zločincích.
12 Spravedlivý rozkvete jako palma;+jako cedr v Libanonu vyroste.+
13 Ti, kdo jsou zasazeni v Jehovově domě,+na nádvořích našeho Boha+ rozkvetou.
14 Bude se jim stále dobře dařit, až zešediví,+tuční a svěží budou dál,+
15 aby vyprávěli, že Jehova je přímý.+[On je] má Skála,+ v níž není nespravedlnost.+
Poznámky
^ Viz dodatek 1C §8.
^ Viz dodatek 1C §8.
^ Viz dodatek 1C §8.
^ Viz dodatek 1C §8.
^ Viz dodatek 1C §8.
^ Nebo „jako [roh] buvola“. Heb. kir·ʼémʹ; řec. mo·no·keʹro·tos, „jednorožce“; lat. u·ni·corʹnis, „jednorožce“. Vg překládá toto slovo také jako „nosorožec“. Viz 4Mo 23:22, ppč. „býka“.
^ „Svlažil jsi mě“, TSy.
^ „Nepřátele“, LXXSyVg; M „zdi“.