Zeremi 29:1-32
29 La sa ki profet Zeremi ti dir dan sa let ki i ti anvoye ler i ti Zerizalenm. I ti anvoy sa let pour larestan bann ansyen parmi bann dimoun ki ti an egzil e osi pour bann pret, bann profet ek tou dimoun ki Neboukadnezar ti’n fer zot sorti Zerizalenm e anmenn zot an egzil Babilonn,
2 apre ki Lerwa Zekonya, larenn,* bann zofisye kot pale, bann prens Zida, bann prens Zerizalenm, bann artizan ek bann forzron* ti’n kit Zerizalenm.
3 I ti donn sa let avek Elasa garson Safann ek Gemarya garson Ilkiya. Zedekya lerwa Zida ti’n anvoy zot Babilonn kot Neboukadnezar lerwa Babilonn. Sa let ti dir:
4 “La sa ki Zeova Sef larme, Bondye Izrael, i dir tou dimoun ki ti Zerizalenm ki mon ti fer al an egzil Babilonn,
5 ‘Konstri bann lakaz e reste ladan. Fer bann zarden e manz bann fri ki zot in plante.
6 Marye e fer bann garson ek bann fiy. Fer zot bann garson marye e fer zot bann fiy marye, pour ki zot osi zot kapab fer bann garson ek bann fiy. Vin bokou laba e pa bezwen diminyen.
7 Fer sir ki i annan lape dan sa lavil kot mon’n anvoy zot an egzil e priy Zeova pour sa lavil, parski si i annan lape dan sa lavil, zot osi zot pou anpe.
8 Parski la sa ki Zeova Sef larme, Bondye Izrael, i dir: “Pa bezwen les zot bann profet ek bann dimoun ki predir lavenir parmi zot anbet zot. Pa bezwen ekout sa bann dimoun ki rakont bann rev ki zot gannyen.
9 Parski ‘zot pe servi mon non pour dir bann profesi ki pa vre. Mon pa’n anvoy zot.’ La sa ki Zeova in dir.”’”
10 “Parski la sa ki Zeova i dir, ‘Ler zot pou’n fini pas 70 an Babilonn, mon pou ed zot e mon pou fer sa ki mon’n promet zot e fer zot retourn dan sa landrwa.’
11 “La sa ki Zeova i dir, ‘Parski mon konn byen sa ki mon anvi fer pour zot. Mon anvi ki zot anpe me pa dan maler. Mon anvi donn zot en lavenir ek en lespwar.
12 Zot pou apel mwan, zot pou vini e priy avek mwan e mon pou ekout zot.’
13 “‘Zot pou rod mwan e zot pou trouv mwan, parski zot pou rod mwan avek tou zot leker.
14 Mon pou les zot trouv mwan.’ La sa ki Zeova in dir. ‘Mon pou rasanble bann dimoun ki’n ganny pran konman bann prizonnyen. Mon pou fer zot sorti dan tou sa bann nasyon e dan sa bann landrwa kot mon ti’n dispers zot e mon pou rasanble zot.’ La sa ki Zeova in dir. ‘Mon pou fer zot retourn dan sa landrwa kot zot ti ete ler mon ti fer zot al an egzil.’
15 “Me zot in dir, ‘Zeova in donn nou bann profet dan Babilonn.’
16 “Parski la sa ki Zeova i dir sa lerwa ki pe asiz lo tronn David ek tou dimoun ki pe reste dan sa lavil, zot bann frer ki pa’n al an egzil ansanm avek zot,
17 ‘La sa ki Zeova Sef larme i dir: “Mon pe anvoy en lepe kont zot e osi lafanmin ek lepidemi.* Mon pou fer zot vin parey bann fig ki’n pouri,* ki sitan pa bon ki personn pa kapab manze.”’
18 “‘Mon pou tay deryer zot avek en lepe, avek lafanmin e avek lepidemi. Tou bann rwayonm lo later pou soke ler zot pou vwar sa ki pou’n arive avek zot, zot pou ganny konsidere konman en malediksyon, bann dimoun pou etonnen e soufle ler zot pou vwar sa ki pou’n arive avek zot e zot pou ganny imilye parmi tou sa bann nasyon kot mon’n dispers zot.
19 Parski zot pa ti ekout sa ki mon ti dir ler mon ti anvoy mon bann profet kot zot plizyer fwa.’* La sa ki Zeova in dir.
“‘Me zot pa’n ekoute.’ La sa ki Zeova in dir.
20 “Alor, tou dimoun ki ti Zerizalenm ki mon’n fer al an egzil Babilonn, ekout sa ki Zeova i dir.
21 La sa ki Zeova Sef larme, Bondye Izrael, i dir konsernan Aab garson Kolaya e konsernan Zedekya garson Maaseya, ki pe servi mon non pour dir bann profesi ki pa vre, ‘Mon pe livre zot dan lanmen Neboukadnezar* lerwa Babilonn e i pou touy zot devan zot.
22 Tou dimoun Zida ki an egzil Babilonn pou koz lo sa ki pou arive avek zot ler zot modi en dimoun. Zot pou dir: “Ki Zeova i fer ou vin parey Zedekya e parey Aab, ki lerwa Babilonn ti kwi dan dife!”
23 Parski zot in fer bann keksoz ki fer onte dan Izrael. Zot in fer adilter avek madanm zot prosen e zot in servi mon non pour koz manti, pour dir bann keksoz ki mon pa’n donn zot lord pour dir.
“‘“Mwan ki konnen ki zot in fer e mon’n vwar sa ki zot in fer.” La sa ki Zeova in dir.’”
24 “Ou devret dir Semaya ki sorti Neelam sa,
25 ‘La sa ki Zeova Sef larme, Bondye Izrael, i dir: “Vi ki ou ti servi ou non e ou ti anvoy bann let kot tou dimoun ki Zerizalenm, kot Zefanya garson Maaseya, ki ti pret e kot tou bann pret e ou ti dir zot:
26 ‘Zeova in fer ou vin pret dan plas pret Zeoada pour ou ansarz lakaz Zeova, pour ou aret nenport dimoun fou ki fer parey en profet e met sa dimoun dan blok dibwa e met son likou dan en bar an fer.*
27 Alor, akoz ou pa’n pini Zeremi ki sorti Anatot, ki pe fer parey en profet devan zot?
28 Parski i’n menm anvoy nou en mesaz Babilonn pour dir nou: “Zot pou laba pour en kantite letan! Konstri bann lakaz e reste ladan. Fer bann zarden e manz bann fri ki zot in plante,—”’”’”
29 Ler pret Zefanya ti lir sa let devan profet Zeremi,
30 Zeova ti koz avek Zeremi e i ti dir li:
31 “Anvoy en mesaz kot tou dimoun ki an egzil e dir zot, ‘La sa ki Zeova i dir konsernan Semaya ki sorti Neelam: “Vi ki Semaya in profetiz avek zot, menm si mon pa’n anvoy li e i’n esey fer zot krwar bann mansonz,
32 la sa ki Zeova i dir, ‘Mon pe pini Semaya ki sorti Neelam ek son desandans. I pou napa en dimoun dan son fanmir ki pou reste vivan parmi sa pep e i pa pou vwar bann bon keksoz ki mon pou fer pour mon pep, parski i’n ankouraz bann dimoun pour rebel kont Zeova.’ La sa ki Zeova in dir.”’”
Bann not
^ Oubyen “larenn mer.”
^ En dimoun ki travay avek metal. Oubyen posibleman, “bann ki konstri bann gro miray lavil.”
^ Oubyen “maladi.”
^ Oubyen posibleman, “ki’n pete.”
^ Literalman, “mon ti lev granmaten e anvoy zot.”
^ Literalman, “Neboukadrezar.” Sa i en lot fason ekri sa non.
^ Pillory an Angle.