Zekarya 7:1-14
7 Dan katriyenm lannen ki Daryis ti lerwa, Zeova ti koz avek Zekarya lo katriyenm zour, nevyenm mwan, setadir mwan Kislev.*
2 Bann dimoun ki reste Betel ti anvoy Sarezer, Regenm-Melek ek son bann dimoun pour rod laprouvasyon Zeova.
3 Zot ti ganny anvoye pour dir bann pret dan lakaz* Zeova Sef larme ek bann profet: “Eski mon devret plere dan senkyenm mwan e pa manze parey mon’n fer pour plizyer lannen?”
4 Zeova Sef larme ti koz avek mwan ankor e dir:
5 “Dir tou dimoun dan pei ek bann pret, ‘Ler zot ti zennen* e fer leokri dan senkyenm mwan ek setyenm mwan pour 70 an, eski zot ti pe vreman zennen pour mwan?
6 Ler zot ti manze e bwar, pa zot ti pe manze e bwar pour zot prop lekor?
7 Pa zot devret obei parol Zeova ki bann profet dan letan lontan ti anonse, sa letan kot dimoun ti viv anpe Zerizalenm e dan son bann lavil dan zalantour, ler i ti ankor annan dimoun Negeb ek Sefela?’”
8 Zeova ti koz avek Zekarya ankor enn fwa e dir:
9 “La sa ki Zeova Sef larme i dir, ‘Ziz dan en fason ki zis e drwat, pran pitye e demontre lanmour fidel pour kanmarad.
10 Pa vol en vev, ni en orfelen,* ni en etranze e ni en dimoun pov. Pa fer konplo dan zot leker pour fer ditor kanmarad.’
11 Me zot pa ti oule ekoute, zot ti antete e vir ledo avek li. Zot ti osi bous zot zorey pour zot pa tande.
12 Zot ti fer zot leker vin dir parey ros.* Zot pa ti obei lalwa* ek parol ki Zeova Sef larme ti anonse par son lespri sen atraver bann profet dan letan lontan. Alor sa ti fer Zeova Sef larme vreman mekontan.”
13 “La sa ki Zeova Sef larme i dir, ‘Zis parey zot pa ti ekoute ler mon* ti apel zot, mwan osi mon pa ti ekout zot ler zot ti apel mwan.
14 Alor mon ti dispers zot avek en tanpet divan parmi bann nasyon ki zot pa ti konnen. Sa pei ki zot ti kit deryer ti ganny abandonnen e personn pa ti pase oubyen retourn laba, parski zot ti fer sa bon pei vin en landrwa terib.’”
Bann not
^ Vwar Lezot lenformasyon B15.
^ Oubyen “tanp.”
^ Vwar Leksplikasyon bann mo.
^ Oubyen “en zanfan ki napa papa.”
^ Oubyen “dyanman.”
^ Oubyen “lansennyman.”
^ Literalman, “i.”