Zefanya 3:1-20
3 Maler pour sa lavil* ki rebel, ki kontaminen e ki fer soufer son bann dimoun!
2 I pa’n ekout personn e i pa’n aksepte okenn disiplin.
I pa’n met son konfyans dan Zeova e i pa’n vin pros avek son Bondye.
3 Son bann prens i parey bann lyon ki pe kriye.
Son bann ziz i parey bann lelou dan lannwit,Zot pa ni menm kit en lezo pour kraze lannmen bomaten.
4 Son bann profet i arogan e zot tret.
Son bann pret napa okenn respe pour bann keksoz sen,Zot pa respekte lalwa.
5 Zeova i fer sa ki drwat dan sa lavil e i pa fer nanryen mal.
Parey soley i toultan leve,Tou le bomaten i fer konnen son bann zizman.
Me sa enn move napa okenn pider.
6 “Mon ti detri bann nasyon, zot bann latour dan kwen miray in ganny dezerte.
Mon ti detri zot semen pour ki personn pa kapab pase.
Zot bann lavil in vin en ta debri, i nepli annan okenn zabitan laba.
7 Mon ti dir sa lavil, ‘Sirman ou pou annan respe pour mwan e aksepte disiplin,’*Pour ki i* pa ganny detrirParski mon pou fer li rann kont* pour tou sa bann keksoz.
Me aprezan ki zot ti anvi fer sa ki mal.
8 La sa ki Zeova i dir, ‘Alor kontinyen esper mwan,*Ziska sa zour ki mon atak zot e pran tou sa ki zot annan,*Parski mon’n deside pour rasanble tou bann nasyon, pour rasanble bann rwayonm,Pour tir mon lakoler lo zot, tou mon gran lakoler,Parski mon lakoler i parey en dife ki pou bril later antye.
9 Alor mon pou fer bann pep koz en langaz pir*Pour ki zot tou zot loue* non ZeovaE ador li ansanm dan linite.’*
10 Fiy mon pep ki’n ganny disperse, bann ki pe sipliy mwan,Pou sorti dan rezyon bann larivyer Etyopi pour anmenn en kado pour mwan.
11 Sa zour, ou pou nepli onteAkoz tou sa ki ou ti fer ler ou ti rebel kont mwan,
Parski mon pou tir bann dimoun arogan e vantar parmi zotE ou pa pou zanmen vin arogan ankor dan mon montanny sen.
12 Mon pou kit parmi zot en pep senp ki annan limiliteE zot pou rod proteksyon avek Zeova.*
13 Larestan pep Izrael pa pou pratik sa ki mal.
Zot pa pou koz manti e tronp dimoun avek zot labous,Parey mouton, zot pou manze* e dormi. Personn pa pou fer zot per.”
14 Ou fiy Siyon, kriye avek lazwa!
Ou Izrael, kriye e selebre!
Ou fiy Zerizalenm, annan lazwa e rezoui avek tou ou leker!
15 Zeova in tir sa pinisyon* lo ou.
I’n fer ou lennmi ale.
Zeova, Lerwa Izrael i avek ou.
Ou pou nepli per maler.
16 Sa zour, Zerizalenm pou ganny dir:
“Ou Siyon, pa bezwen per.
Pa bezwen bes lebra.
17 Zeova ou Bondye i avek ou.
I en Bondye pwisan, i pou sov ou.
I pou dan en gran lazwa akoz ou.
I pou santi li byen* akoz son lanmour pour ou.
I pou kontan pour ou e i pou kriy avek lazwa.
18 Mon pou rasanble sa bann dimoun ki tris akoz zot pa’n kapab al lafet,Zot pa ti la kot ou parski zot ti onte dan en pei etranze.
19 Gete! Sa letan mon pou pran aksyon kont tou sa bann ki pe fer ou soufer.
Mon pou sov sa enn ki pe bweteE mon pou rasanble bann ki’n disperse.
Mon pou fer zot ganny loue e renonmen*Dan tou bann pei kot zot ti onte.
20 Sa letan, mon pou fer zot retourn kot zot,Sa letan, mon pou rasanble zot ansanm.
Parski mon pou fer zot ganny loue e renonmen* parmi tou pep lo later,Ler mon rasanble tou bann ki ti an egzil e fer zot retournen. Zot menm zot pou vwar.” Zeova in dir zot sa.
Bann not
^ Setadir, Zerizalenm.
^ Oubyen “koreksyon.”
^ Literalman, “sa landrwa reste.”
^ Oubyen “pini li.”
^ Oubyen “esper mwan avek pasyans.”
^ Oubyen posibleman, “vin en temwen.”
^ Oubyen “sanz langaz bann pep pour fer zot koz en langaz pir.”
^ Literalman, “kriy lo.”
^ Literalman, “servi li zepol kont zepol.”
^ Literalman, “dan non Zeova.”
^ Oubyen “manz zerb.”
^ Literalman, “bann zizman.”
^ Literalman, “reste trankil.”
^ Literalman, “ganny en non.”
^ Literalman, “ganny en non.”