Proverb 7:1-27

  • Obeir bann komannman Bondye e ou pou viv (1-5)

  • En garson ki bet i ganny sedwir (6-27)

    • “Parey en toro ki pe al ganny touye” (22)

7  Mon garson, obeir sa ki mon dir ouE gard mon bann komannman parey en trezor.  2  Obeir mon bann komannman e ou pou viv,Ki mon lansennyman* i presye parey ou kannet lizye.  3  Anmar zot avek ou ledwa. Ekri zot lo ou leker.  4  Dir avek lasazes, “Ou mon ser”E apel lentelizans, “mon fanmir,”  5  Pour zot protez ou kont sa madanm ki fer pese,*Kont sa madanm imoral* ek bann zoli parol* ki i dir.  6  Ler mon ti kot lafnet mon lakaz,Mon ti get anba par lafnet*  7  E anmezir ki mon ti pe get bann dimoun bet,Mon ti remark en garson ki napa bon zizman* parmi bann zenn.  8  I ti pas dan semen pros o bor kot sa madanm i resteE i ti al dan direksyon son lakaz,  9  Apre soley kouse, aswar,Ler fernwanr ti pe fer. 10  Apre, mon ti vwar en madanm vin zwenn li. I ti’n sanz parey* en prostitye e i ti annan en leker rize. 11  I en madanm tapazer e ardyese. I* pa zanmen reste kot lakour. 12  I annan letan i deor, apre i al dan bann landrwa piblik,I tranpe dan tou kwen semen. 13  I tyonbo sa garson e anbras li. I get sa garson avek en figir serye e dir li: 14  “Mon ti bezwen ofer mon bann sakrifis lape.* Ozordi mon’n akonpli mon bann ve. 15  Sanmenm sa mon’n vin zwenn ou,Mon ti pe rod ou e la mon’n trouv ou! 16  Mon’n met bann zoli tapi lo mon lili,Latwal linenn diferan kouler ki sorti Lezip. 17  Mon’n met lesans lo mon lili, lesans ki’n ganny fer avek lamir,* lalwes* ek kannel. 18  Vini, annou fer lanmour* ziska bomaten. Annou pran plezir pour fer lanmour ansanm, 19  Parski mon msye pa kot lakour. I’n al en gran vwayaz. 20  I’n al avek en sak larzanE i pa pou retournen ziska zour plennlin.” 21  Sa madanm i anbet li e i persyad li. I dir li bann zoli parol pour sedwir li. 22  En sel kou, sa garson i swiv li parey en toro ki pe al ganny touye,Parey en dimoun bet ki pe al ganny pini dan blok dibwa,* 23  Ziska ki en fles i pik li dan son lefwa. Zis parey en zwazo i tay dan en latrap, sa garson pa konnen ki sa pou fer li perdi son lavi. 24  Aprezan mon bann garson, ekout mwan. Ekout byen sa ki mon dir ou. 25  Pa bezwen les ou leker fer ou al dan son bann semen. Pa bezwen kit ou semen pour al dan son bann santye, 26  Parski i’n fer en kantite dimoun ganny touyeE i’n touy en kantite dimoun. 27  Son lakaz i al kot Latonm.* I desann kot dimoun mor i ete.*

Bann not

Oubyen “lalwa.”
Vwar Pr 2:16.
Vwar Pr 2:16.
Oubyen “bann parol dou.”
Sa pe refer avek en kalite lafnet ki parey kazye e ki’n ganny fer avek dibwa oubyen metal.
Oubyen “bon motivasyon.” Literalman, “ki napa leker.”
Oubyen “I ti’n met lenz.”
Literalman, “Son lipye.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Bann pye dibwa ki son lesans i santi bon.
Literalman, “bwar lanmour.”
Oubyen “lasenn.”
Ebre, Sheʹol, setadir, latonm tou bann dimoun ki’n mor an zeneral. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “I desann dan bann lasanm lanmor.”