使徒行傳 8:1-40

  • 掃羅Sǎoluó迫害pòhài會眾huìzhòng1-3

  • 腓力Féilìzài撒馬利亞Sāmǎlìyà傳道chuándào卓有成效zhuóyǒu-chéngxiào4-13

  • 彼得Bǐdé約翰Yuēhànbèipài撒馬利亞Sāmǎlìyà14-17

  • 西門Xīménjìng以為yǐwéi神聖力量shénshèng lìliàng可以kěyǐyòngqiánmǎi18-25

  • 埃塞俄比亞Āisàiʼébǐyàde內臣nèichén26-40

8  殺害Shāhài司提反Sītífǎnzhèjiànshì掃羅Sǎoluó贊同zàntóng+ Cóngtiān耶路撒冷Yēlùsālěngde會眾huìzhòngshòudào猛烈měngliède迫害pòhài除了Chúle使徒shǐtú以外yǐwài所有suǒyǒuréndōu分散fēnsàndào猶地亞Yóudìyà撒馬利亞Sāmǎlìyàtóngde地區dìqū+  一些Yìxiē虔誠qiánchéngderén司提反Sītífǎntái埋葬máizàngwèi痛哭tòngkū  shí掃羅Sǎoluó肆意sìyì殘害cánhài會眾huìzhòngchuǎngjìnměijiāměi無論wúlùn男女nánnǚdōu監禁jiānjìn+  分散Fēnsànderénzǒubiàn那些nàxiē地區dìqū到處dàochù宣揚xuānyáng上帝Shàngdì話語huàyǔde好消息hǎo xiāoxi+  腓力Féilìxiàdào撒馬利亞Sāmǎlìyà Chéng*+xiàng那裡nàlǐderén傳揚chuányáng基督Jīdū  人們Rénmendōu聚精會神jùjīng-huìshéndetīng腓力Féilì講話jiǎnghuà他們tāmen一邊yìbiāntīng一邊yìbiānkàn施行shīxíngde神跡shénjì  那裡Nàlǐyǒu許多xǔduōrénbèi邪靈xiélíng*附身fùshēn邪靈xiélíng大聲dàshēng喊叫hǎnjiàohòujiùcóng那些nàxiērén身上shēnshang出來chūláile+此外Cǐwài許多xǔduō癱瘓tānhuànde跛腳bǒjiǎoderénbèizhìhǎole  Chénglipiàn歡騰huānténg  Chéngliyǒurén名叫míngjiào西門Xīmén常常chángcháng自吹自擂zìchuī-zìléi向來xiàngláinéng施行shīxíng魔法mófǎ使shǐ撒馬利亞Sāmǎlìyàde居民jūmín驚嘆jīngtàn不已bùyǐ 10  Chéngliderén無論wúlùn長幼尊卑zhǎngyòuzūnbēidōutīngdehuàshuō:「這個Zhègerén擁有yōngyǒu來自láizì上帝Shàngdìde強大qiángdà能力nénglì。」 11  他們Tāmendōutīngdehuà因為yīnwèi大家dàjiā一直yìzhíduì施行shīxíngde魔法mófǎ驚嘆jīngtàn不已bùyǐ 12  Dàn腓力Féilìxiàng他們tāmen宣揚xuānyáng好消息hǎo xiāoxi傳揚chuányáng上帝Shàngdìde王國Wángguó+耶穌Yēsū基督Jīdūdemíng之後zhīhòu他們tāmenjiù相信xiāngxìnle男男女女nánnán-nǚnǚdōushòulejìn+ 13  西門Xīménchéngle信徒xìntú受浸shòujìn以後yǐhòu常常chángchánggēn腓力Féilìzài一起yìqǐ+看見kànjiàn施行shīxíngde神跡shénjì大能dànéngde作為zuòwéijiù十分shífēn驚嘆jīngtàn 14  耶路撒冷Yēlùsālěngde使徒shǐtú聽說tīngshuō撒馬利亞Sāmǎlìyàrén接受jiēshòule上帝Shàngdìde話語huàyǔ+jiùpài彼得Bǐdé約翰Yuēhàndào他們tāmen那裡nàlǐ 15  Zhèliǎngrénxiàdào那裡nàlǐwèi他們tāmen禱告dǎogàoyàoràng他們tāmen得到dédào神聖力量shénshèng lìliàng+ 16  因為yīnwèi他們tāmen只是zhǐshìfèngzhǔ耶穌Yēsūdemíngshòulejìn+神聖力量shénshèng lìliànghái沒有méiyǒujiàngzài他們tāmen任何rènhérén身上shēnshang 17  彼得Bǐdé約翰Yuēhànshǒufàngzài他們tāmen身上shēnshang+他們tāmenjiù得到dédàole神聖力量shénshèng lìliàng 18  西門Xīménjiàn使徒shǐtúshǒufàngzàishéi身上shēnshangshéijiù得到dédào神聖力量shénshèng lìliàng於是yúshìsòngqiángěi使徒shǐtú 19  shuō:「Qǐngràngyǒu這個zhège權力quánlìràngshǒufàngzàishéi身上shēnshangshéijiù可以kěyǐ得到dédào神聖力量shénshèng lìliàng。」 20  彼得Bǐdéduìshuō:「但願Dànyuàngēnde銀子yínzi一起yìqǐ毀滅huǐmiè居然jūrán以為yǐwéi上帝Shàngdì無償wúchánggěirénde恩賜ēncì*shì可以kěyǐyòngqiánmǎide+ 21  這個Zhège恩賜ēncìjuéhuìyǒudefèn因為yīnwèizài上帝Shàngdìyǎnzhōng心術不正xīnshù búzhèng 22  yào悔改huǐgǎi離開líkāi歧途qítúyào懇切kěnqiè祈求qíqiú耶和華Yēhéhuá*也許yěxǔhuì寬恕kuānshù心裡xīnlǐ錯誤cuòwùde想法xiǎngfǎ 23  kànchūshì毒藥dúyào*shìzuì*de奴隸núlì。」 24  西門Xīmén回答huídá:「Qǐngwèi懇切kěnqiè祈求qíqiú耶和華Yēhéhuá*不要búyàoràng你們nǐmenshuōdeshì臨到líndàotóushang。」 25  他們Tāmen傳講chuánjiǎng耶和華Yēhéhuá*de話語huàyǔzuòle徹底chèdǐde見證jiànzhèng以後yǐhòujiùhuí耶路撒冷Yēlùsālěng一路yílùshangzài撒馬利亞Sāmǎlìyàrénde許多xǔduō村莊cūnzhuāng宣揚xuānyáng好消息hǎo xiāoxi+ 26  耶和華Yēhéhuá*de天使tiānshǐ+duì腓力Féilìshuō:「wǎngnánzǒutiáocóng耶路撒冷Yēlùsālěngxià加沙Jiāshāde。」shì荒漠huāngmòzhōngdetiáo 27  腓力FéilìjiùleYǒu埃塞俄比亞Āisàiʼébǐyà*de內臣nèichén*shì埃塞俄比亞Āisàiʼébǐyà女王nǚwáng甘大基Gāndàjī手下shǒuxiàyǒu權勢quánshìderén掌管zhǎngguǎn女王nǚwángde一切yíqiè財寶cáibǎogāngguo耶路撒冷Yēlùsālěng崇拜chóngbài上帝Shàngdì+ 28  正在zhèngzài回程huíchéngde路上lùshangzuòzàichēshang朗讀lǎngdú以賽亞Yǐsàiyà先知xiānzhīde書卷shūjuàn 29  上帝Shàngdì通過tōngguò神聖力量shénshèng lìliàngduì腓力Féilìshuō:「zhuīshàngliàngchē。」 30  於是Yúshì腓力Féilìtiēzhe車子chēzipǎo聽見tīngjiàn這個zhègerén正在zhèngzài朗讀lǎngdú先知xiānzhī以賽亞Yǐsàiyàde書卷shūjuànjiùshuō:「de內容nèiróngzhēnde明白míngbaima?」 31  shuō:「沒有Méiyǒurén指導zhǐdǎo怎麼zěnmenéng明白míngbaine?」於是Yúshìqǐng腓力Féilìshàngchēzuòzài自己zìjǐ旁邊pángbiān 32  朗讀lǎngdúdeduàn經文jīngwénshì:「xiàng綿羊miányángbèirénqiān宰殺zǎishā一直yìzhí開口kāikǒuxiàng綿羊羔miányánggāozàijiǎnmáoderén面前miànqián靜默jìngmò無聲wúshēng+ 33  shòu羞辱xiūrǔde時候shíhoubudào公正gōngzhèngde對待duìdài+既然Jìrán將要jiāngyàocóngshangbèichúdiàoháiyǒushéihuì談論tánlùn家世jiāshìde細節xìjiéne+ 34  內臣Nèichénduì腓力Féilìshuō:「Qiú告訴gàosu先知xiānzhīzài這裡zhèlǐshuōdeshìshéiShì自己zìjǐ還是háishi別人biérénne?」 35  腓力Féilìjiùcóngzhèduàn經文jīngwénshuōxiàng傳講chuánjiǎng關於guānyú耶穌Yēsūde好消息hǎo xiāoxi 36  他們Tāmen繼續jìxùxiàngqiánláidào地方dìfang看見kànjiàn那裡nàlǐyǒushuǐ內臣nèichénjiùshuō:「Kàn這裡zhèlǐyǒushuǐyǒu什麼shénme理由lǐyóu受浸shòujìnne?」 37   ---* 38  jiù吩咐fēnfùrén停車tíngchē然後ránhòugēn腓力Féilì一起yìqǐxiàdàoshuǐliràng腓力Féilìwèishījìn 39  他們Tāmencóngshuǐli上來shànglái耶和華Yēhéhuá*de神聖力量shénshèng lìliàng立刻lìkè腓力Féilìdàizǒu內臣nèichénjiùzàikànbujiànle然後Ránhòu內臣nèichén繼續jìxù上路shànglù非常fēicháng高興gāoxìng 40  至於Zhìyú腓力Féilìláidàole亞實突Yàshítūzǒubiàn整個zhěnggè地區dìqūzài所有suǒyǒu城鎮chéngzhèn宣揚xuānyáng好消息hǎo xiāoxi直到zhídào凱撒里亞Kǎisālǐyà+

腳注

zuò撒馬利亞Sāmǎlìyàdezuòchéng」。
直譯Zhíyì不潔bùjiéde靈體língtǐ」。
Yòu禮物lǐwù」。
直譯Zhíyì苦澀kǔsède膽汁dǎnzhī」。
Yòu正義zhèngyìdeshì」。
直譯Zhíyì宦官huànguān」。
Yòu衣索比亞Yīsuǒbǐyà」。