使徒行傳 24:1-27

  • 猶太Yóutàirén指控zhǐkòng保羅Bǎoluó1-9

  • 保羅Bǎoluózài腓力斯Féilìsī面前miànqián申辯shēnbiàn10-21

  • 保羅Bǎoluóde案件ànjiànbèi拖延tuōyánliǎngnián22-27

24  tiānhòu大祭司dàjìsī亞拿尼亞Yànáníyà+dàizhe長老zhǎnglǎojiào帖土羅Tiētǔluóde雄辯家xióngbiànjiā*下來xiàláixiàng總督zǒngdū+控告kònggào保羅Bǎoluó  他們Tāmenràng帖土羅Tiētǔluó說話shuōhuàjiù開口kāikǒu指控zhǐkòng保羅Bǎoluóshuō 我們Wǒmenyīn大人dàrenér安享ānxiǎng太平tàipíng我們wǒmende民族mínzúyīn大人dàrende遠見yuǎnjiànér進行jìnxíngle種種zhǒngzhǒng改革gǎigé  腓力斯Féilìsī大人Dàren無論wúlùnshí我們wǒmendōuwèizhè一切yíqiè感謝gǎnxiè實在shízài感激gǎnjījìn  可是Kěshì不敢bùgǎn耽擱dānge大人dàrentàijiǔzhǐqiú大人dàren耐心nàixīntīng我們wǒmenshuōhuà  我們Wǒmencháchū這個zhègerén惹是生非rěshìshēngfēi*+zàiquán天下tiānxiàde猶太Yóutàirénzhōng煽動shāndòng叛亂pànluàn+shì那些nàxiē拿撒勒Násālèrénde異端yìduān教派jiàopài+de頭目tóumù  hái企圖qǐtú褻瀆xièdú聖殿shèngdiàn所以suǒyǐ我們wǒmencáizhuā起來qǐlái+  ---*  大人Dàren親自qīnzì審問shěnwènjiùnéngcháchū我們wǒmen指控zhǐkòngde一切yíqièdōushìzhēnde。」  猶太Yóutàirén這樣zhèyàng附和fùhè斷言duànyán這些zhèxiēshìdōushìzhēnde 10  總督Zǒngdūxiàng保羅Bǎoluó點點diǎndiǎntóu示意shìyì說話shuōhuàjiùshuō shēnzhīduōniánlái我們wǒmen民族mínzúde事務shìwùdōu承蒙chéngméng大人dàren審理shěnlǐ所以suǒyǐhěn樂意lèyìwèi自己zìjǐ申辯shēnbiàn+ 11  大人Dàren可以kěyǐ親自qīnzì查證cházhèngcóngshàng耶路撒冷Yēlùsālěng崇拜chóngbài上帝Shàngdì+dào現在xiànzài不過búguò12tiān 12  Shéi沒有méiyǒu看見kànjiànzài聖殿shèngdiànligēn任何rènhérén爭執zhēngzhí或者huòzhě糾集jiūjí暴民bàomín作亂zuòluànZài會堂huìtánglichéngli任何rènhé地方dìfangdōu沒有méiyǒuzuòguo這些zhèxiēshì 13  這些Zhèxiērénnéngxiàng證實zhèngshí他們tāmen現在xiànzài指控zhǐkòngdeshì 14  不過Búguòyǒudiǎn倒是dàoshìyàoxiàng大人dàren承認chéngrèn確實quèshí遵從zūncóng他們tāmen所謂suǒwèi異端yìduān教派jiàopàide崇拜chóngbài方式fāngshì敬奉jìngfèng祖先zǔxiānde上帝Shàngdì+因為yīnwèi相信xiāngxìn法典fǎdiǎn先知書xiānzhīshūshangsuǒxiěde一切yíqiè+ 15  gēn這些zhèxiērénduì上帝Shàngdìhuáiyǒu同樣tóngyàngde盼望pànwàng就是jiùshì正義zhèngyì*derén正義zhèngyìderén+dōuhuì復活fùhuó+ 16  Wèi無論wúlùnduì上帝Shàngdì還是háishiduìréndōu力求lìqiú良心liángxīn清白qīngbái*+ 17  離開líkāi耶路撒冷Yēlùsālěngduōniánhòu為了wèile救濟jiùjì物資wùzī+dàigěiběnderén為了wèile獻祭xiànjìjiùhuídào那裡nàlǐ 18  辦理bànlǐ這些zhèxiēshì期間qījiān他們tāmen看見kànjiànzài聖殿shèngdiànlide時候shíhou已經yǐjīng舉行jǔxíngguo潔淨jiéjìngde儀式yíshì+bìng沒有méiyǒu聚眾jùzhòng鬧事nàoshì當時Dāngshí在場zàichǎngdeyǒu一些yìxiēcóng亞細亞Yàxìyà行省xíngshěngláide猶太Yóutàirén 19  如果rúguǒ他們tāmenzhēndeyàogào什麼shénmejiùgāizài這裡zhèlǐdāngzhedemiàn指控zhǐkòng+ 20  要不然Yàoburánjiùràng今天jīntiān在場zàichǎngderén說說shuōshuozhànzài公議會gōngyìhuì面前miànqiánde時候shíhoubèicháchūfànle什麼shénme過錯guòcuò 21  如果Rúguǒzhēndeyǒucuò也許yěxǔ就是jiùshì曾經céngjīngzhànzài他們tāmen當中dāngzhōng大聲dàshēngshuō:『今天jīntiānzài你們nǐmen面前miànqiánshòu審判shěnpànshì為了wèile死人sǐrén復活fùhuózhèjiànshì+』」 22  Gēn主道zhǔdào*+有關yǒuguāndeshì腓力斯Féilìsī其實qíshíhěn了解liǎojiě只是zhǐshì藉故jiègù拖延tuōyánshuō:「Děng呂西亞Lǚxīyà將軍jiāngjūn下來xiàláijiùgěi你們nǐmen定奪dìngduó。」 23  吩咐fēnfù軍官jūnguān拘留jūliú保羅Bǎoluódàngěi一些yìxiē自由zìyóuhái容許róngxǔ保羅Bǎoluóde親友qīnyǒulái照顧zhàogù 24  Guòleduàn時間shíjiān腓力斯Féilìsīde猶太Yóutài妻子qīzi杜西拉Dùxīlā一起yìqǐláile腓力斯Féilìsīzhào保羅Bǎoluóláitīng解釋jiěshìduì基督Jīdū耶穌Yēsūde信仰xìnyǎng+ 25  保羅Bǎoluójiǎngdào正義zhèngyì自制zìzhì將來jiāngláide審判shěnpàn+腓力斯Féilìsījiù害怕hàipà起來qǐláishuō:「現在Xiànzàizǒubaxiàyǒukòngzàijiàolái。」 26  其實Qíshí腓力斯Féilìsī希望xīwàng保羅Bǎoluósòngqiángěi所以suǒyǐ不斷búduàn召見zhàojiàn保羅Bǎoluógēn交談jiāotán 27  Guòleliǎngnián波求Bōqiú·非斯都Fēisīdū接任jiērènle腓力斯Féilìsīde職位zhíwèi腓力斯Féilìsīxiǎng討好tǎohǎo猶太Yóutàirén+jiù繼續jìxù拘留jūliú保羅Bǎoluó

腳注

Yòu律師lǜshī」。
直譯Zhíyìshì瘟疫wēnyì」。
Jiàn詞語cíyǔ解釋jiěshì:「正義Zhèngyì」。
Yòu無愧wúkuì」。
Zhǐ基督徒Jīdūtúde信仰xìnyǎng生活shēnghuó方式fāngshì