創世記 26:1-35

26  亞伯拉罕Yàbólāhǎn在世zàishìde時候shíhounàoguochǎng饑荒jīhuāng+現在Xiànzài那個nàge地方dìfangyòu鬧饑荒nào jīhuāng以撒Yǐsā只好zhǐhǎo基拉爾Jīlāʼěr投靠tóukào非利士Fēilìshìréndewáng亞比米勒Yàbǐmǐlè  後來Hòulái耶和華Yēhéhuáxiàng以撒Yǐsā顯現xiǎnxiànshuō:「不要búyàoxiàdào埃及Āijíyàozhùzài指示zhǐshìgěide地方dìfang  zài這個zhège地方dìfang僑居qiáojū+jiù繼續jìxùtóngzàigěi因為yīnwèiyào這些zhèxiē土地tǔdìdōugěide後代hòudài+履行lǚxíngxiàng父親fùqīn亞伯拉罕Yàbólāhǎnde這個zhègeshì+  『huì使shǐde後代hòudài增多zēngduō好像hǎoxiàngtiānshangdexīng+yào這些zhèxiē土地tǔdìdōugěide後代hòudài+shangde萬國wànguódōuhuìyīnde後代hòudàiér贏得yíngdé福分fúfen+。』  Zhèshì因為yīnwèi亞伯拉罕Yàbólāhǎn聽從tīngcóngledehuà遵守zūnshǒulede規定guīdìng命令mìnglìng律例lǜlì法律fǎlǜ+。」  於是Yúshì以撒Yǐsā繼續jìxùzhùzài基拉爾Jīlāʼěr+  當地Dāngdìderénwènde妻子qīzi以撒Yǐsājiùshuō:「shì妹妹mèimei+。」以撒Yǐsā不敢bùgǎnshuō:「shì妻子qīzi。」利百加Lìbǎijiā美麗měilì動人dòngrén+所以suǒyǐshuō:「這裡Zhèlǐderén可能kěnénghuì因為yīnwèi利百加Lìbǎijiāérshā。」  duàn時間shíjiānhòuyǒutiān非利士Fēilìshìréndewáng亞比米勒Yàbǐmǐlèwǎngchuāngwàikànjiàn以撒Yǐsā擁抱yōngbào妻子qīzi利百加Lìbǎijiā*+  亞比米勒Yàbǐmǐlè立刻lìkèzhào以撒Yǐsāláishuō:「明明míngmíngshì妻子qīzi為什麼wèi shénmeshuōshì妹妹mèimei?」以撒Yǐsāduìshuō:「這樣zhèyàngshuōshìyīnér喪命sàngmìng+。」 10  亞比米勒Yàbǐmǐlèshuō:「為什麼wèi shénmeyào這樣zhèyàng對待duìdài我們wǒmen+如果Rúguǒ這裡zhèlǐyǒuréngēnde妻子qīzi發生fāshēngle關係guānxìjiù使shǐ我們wǒmenyǒuzuìle+ 11  於是Yúshì亞比米勒Yàbǐmǐlèxiàng人民rénmín下令xiàlìng:「Shéipèng這個zhègerénde妻子qīzidōu一定yídìnghuìbèi處死chǔsǐ!」 12  以撒Yǐsā開始kāishǐzài那個nàge地方dìfangzhǒng耶和華Yēhéhuágěi結果jiéguǒniánde收成shōuchengshì撒下sǎxiàde種子zhǒngzide一百yìbǎibèi+ 13  biànde富有fùyǒu財產cáichǎn不斷búduàn增多zēngduō後來hòuláichéngle非常fēicháng富裕fùyùderén 14  yǒu羊群yángqún牛群niúqúnháiyǒuqún僕人púrén+非利士Fēilìshìrénjiù開始kāishǐ嫉妒jídù 15  非利士Fēilìshìrénjiùyòng泥土nítǔ以撒Yǐsāde父親fùqīn亞伯拉罕Yàbólāhǎn在世zàishìde時候shíhoupài僕人púréndejǐngdōule+ 16  亞比米勒Yàbǐmǐlèduì以撒Yǐsāshuō:「離開Líkāi這裡zhèlǐbāndàobiéde地方dìfangba我們wǒmen強盛qiángshèngdeduōle。」 17  以撒Yǐsājiù離開líkāizài基拉爾Jīlāʼěr Gǔ+紮營zhāyíngzhùzài那裡nàlǐ 18  以撒Yǐsā重新chóngxīn挖掘wājué父親fùqīn亞伯拉罕Yàbólāhǎn在世zàishìshídejǐng+並且bìngqiě沿用yányòng父親fùqīn當初dāngchūgěi那些nàxiējǐngde名字míngzi+Zài亞伯拉罕Yàbólāhǎnhòu非利士Fēilìshìrén那些nàxiējǐngle 19  以撒Yǐsāde僕人púrénzài山谷shāngǔjǐngdàokǒu活水huóshuǐjǐng 20  基拉爾Jīlāʼěrde牧人mùréngēn以撒Yǐsāde牧人mùrén爭吵zhēngchǎo起來qǐlái他們tāmenshuō:「Zhèshuǐshì我們wǒmende!」以撒Yǐsājiùzhèkǒujǐng叫做jiàozuò埃色Āisè*因為yīnwèi那些nàxiēréngēn爭吵zhēngchǎo 21  以撒Yǐsāde僕人púrénlelìngkǒujǐng他們tāmenyòuwèizhèkǒujǐng爭吵zhēngchǎo以撒Yǐsājiùzhèkǒujǐng叫做jiàozuò西提拿Xītíná* 22  以撒Yǐsā離開líkāi那裡nàlǐyòulekǒujǐngZhè他們tāmenzài爭吵zhēngchǎole以撒Yǐsājiùzhèkǒujǐng叫做jiàozuò利荷博Lìhébó*shuō:「現在Xiànzài耶和華Yēhéhuágěi我們wǒmen遼闊liáokuòde土地tǔdìràng我們wǒmenzài這個zhège地方dìfang人丁réndīng興旺xīngwàng+。」 23  以撒Yǐsācóng那裡nàlǐshàng別示巴Biéshìbā+ 24  當天Dàngtiān晚上wǎnshang耶和華Yēhéhuáxiàng顯現xiǎnxiànshuō:「shì父親fùqīn亞伯拉罕Yàbólāhǎnde上帝Shàngdì+tóngzài不要búyào害怕hàipà+huì因為yīnwèi僕人púrén亞伯拉罕Yàbólāhǎnérgěi使shǐde後代hòudài增多zēngduō+。」 25  於是Yúshì以撒Yǐsāzài那裡nàlǐjiànlezuò祭壇jìtán呼求hūqiú耶和華Yēhéhuádemíng+bìngzài那裡nàlǐ帳篷zhàngpeng+以撒Yǐsāde僕人púrénzài那裡nàlǐlekǒujǐng 26  後來Hòulái亞比米勒Yàbǐmǐlèdàizhede謀臣móuchén亞戶薩Yàhùsà元帥yuánshuài非各Fēigè+cóng基拉爾Jīlāʼěrláijiàn以撒Yǐsā 27  以撒Yǐsāduì他們tāmenshuō:「你們Nǐmen既然jìrán那麼nàmehèn打發dǎfa離開líkāi你們nǐmen為什麼wèi shénmeyòuláizhǎone?」 28  他們Tāmenshuō:「我們Wǒmen清楚qīngchukànchū耶和華Yēhéhuá的確díquètóngzài+所以suǒyǐ我們wǒmenxiǎng:『Ràng我們wǒmen雙方shuāngfāng發誓fāshì立約lìyuē+ 29  保證bǎozhènghuì傷害shānghài我們wǒmenjiùxiàng我們wǒmen沒有méiyǒu傷害shānghàiguo一樣yíyàng我們Wǒmen曾經céngjīng善待shàndàiràng平平安安píngpíng-ānʼānde現在Xiànzàishì耶和華Yēhéhuáderénle。』」 30  以撒Yǐsājiùshèyàn款待kuǎndài他們tāmen一起yìqǐ吃喝chīhē 31  èrtiān他們tāmen清早qīngzǎo起來qǐláixiàng對方duìfāng發誓fāshì+以撒Yǐsāsòng他們tāmenzǒu他們tāmenjiù平平安安píngpíng-ānʼānde離開líkāile 32  tiān以撒Yǐsāde僕人púrénlái報告bàogàojǐngde情況qíngkuàng+duì以撒Yǐsāshuō:「我們Wǒmenzhǎodàoshuǐle!」 33  以撒Yǐsājiùkǒujǐng叫做jiàozuò示巴Shìbā那裡Nàlǐdechéngjiù叫做jiàozuò別示巴Biéshìbā+直到zhídào今天jīntiān 34  以掃Yǐsǎo40suìshíle赫提Hètírén比利Bǐlìde女兒nǚʼér猶迪Yóudí赫提Hètírén以倫Yǐlúnde女兒nǚʼér巴實抹Bāshímǒzuò妻子qīzi+ 35  她們Tāmen使shǐ以撒Yǐsā利百加Lìbǎijiā十分shífēn苦惱kǔnǎo+

腳注

Yòu以撒Yǐsāxiàng妻子qīzi利百加Lìbǎijiā表達biǎodá愛意àiyì」。
意思Yìsishì爭執zhēngzhí」。
意思Yìsishì指控zhǐkòng」。
意思Yìsishì寬廣kuānguǎngzhī」。

注釋

多媒體資料