出埃及記 3:1-22

3  摩西Móxīde岳父yuèfù就是jiùshì米甸Mǐdiànde祭司jìsī葉特羅Yètèluó+牧放mùfàng羊群yángqúngǎnyánggǎndào曠野kuàngyě西邊xībiandàole上帝Shàngdìdeshān就是jiùshì何烈Héliè Shān+  耶和華Yēhéhuáde天使tiānshǐzài荊棘叢jīngjícóngde火焰huǒyànlixiàng顯現xiǎnxiàn+摩西Móxī一直yìzhíkànzhejiàn荊棘叢jīngjícóngzháolehuǒquè沒有méiyǒushāodiào  摩西Móxīshuō:「荊棘叢Jīngjícóng為什麼wèi shénme竟然jìngránshāobudiàoyào過去guòqù仔細zǐxì看看kànkan這個zhège奇異qíyìde景象jǐngxiàng。」  耶和華Yēhéhuájiàn過去guòqù查看chákànjiùcóng荊棘叢jīngjícóngzhōng呼喚hūhuàn:「摩西Móxī摩西Móxī!」shuō:「zài這裡zhèlǐ*。」  上帝Shàngdìshuō:「不要Búyàozàizǒujìnledexiétuō下來xiàlái因為yīnwèizhànde地方dìfangshì神聖shénshèngde。」  上帝Shàngdìyòushuō:「shì父親fùqīnde上帝Shàngdì亞伯拉罕Yàbólāhǎnde上帝Shàngdì+以撒Yǐsāde上帝Shàngdì+雅各Yǎgède上帝Shàngdì+。」摩西Móxījiùzhēzhù自己zìjǐdeliǎn不敢bùgǎnkàn上帝Shàngdì  耶和華Yēhéhuáshuō:「de子民zǐmínzài埃及Āijíde苦況kǔkuàng確實quèshí看見kànjiànle他們tāmenbèi監工jiāngōng壓迫yāpòér發出fāchūde哀號āiháo聽見tīngjiànle清楚qīngchu知道zhīdào他們tāmende痛苦tòngkǔ+  yào下來xiàláicóng埃及Āijírénshǒuli他們tāmenjiù出來chūlái+他們tāmencóng那個nàge地方dìfangdàidàopiàn肥沃féiwò遼闊liáokuò流奶流蜜liúnǎi-liúmìde土地tǔdì+就是jiùshì迦南Jiānánrén赫提Hètírén亞摩利Yàmólìrén比利洗Bǐlìxǐrén希未Xīwèirén耶布斯Yēbùsīrénde地方dìfang+  以色列Yǐsèlièrénde哀號āiháo已經yǐjīng達到dádào這裡zhèlǐ看見kànjiàn埃及Āijírén怎樣zěnyàng殘酷cánkùde壓迫yāpò他們tāmen+ 10  現在Xiànzàiyàopàijiàn法老Fǎlǎodàide子民zǐmín以色列Yǐsèlièrén離開líkāi埃及Āijí+。」 11  摩西Móxīduì上帝Shàngdìshuō:「suàn什麼shénme怎麼zěnmenéngjiàn法老Fǎlǎodài以色列Yǐsèlièrén離開líkāi埃及Āijíne?」 12  上帝Shàngdìshuō:「huìtóngzài+為了Wèileràng確信quèxìnshìpàidegěi這個zhège保證bǎozhèng*dàide子民zǐmín離開líkāi埃及Āijíhòu你們nǐmenhuìzàizhèzuòshānshang+崇拜chóngbài*上帝Shàngdì。」 13  摩西Móxīduì上帝Shàngdìshuō:「dào以色列Yǐsèlièrén那裡nàlǐduì他們tāmenshuō:『你們Nǐmen祖先zǔxiānde上帝Shàngdìpàilái這裡zhèlǐ。』要是Yàoshi他們tāmenduìshuō:『jiào什麼shénme名字míngzi+gāiduì他們tāmenshuō什麼shénmene?」 14  上帝Shàngdìduì摩西Móxīshuō:「yào*成為chéngwéi什麼shénmejiù成為chéngwéi什麼shénme*+。」Yòushuō:「yào告訴gàosu以色列Yǐsèlièrén:『chēngwéiyào成為chéngwéi什麼shénmejiù成為chéngwéi什麼shénmedepàidào你們nǐmen這裡zhèlǐlái+。』」 15  上帝Shàngdìyòuduì摩西Móxīshuō yào告訴gàosu以色列Yǐsèlièrén:『你們Nǐmen祖先zǔxiānde上帝Shàngdì耶和華Yēhéhuá就是jiùshì亞伯拉罕Yàbólāhǎnde上帝Shàngdì+以撒Yǐsāde上帝Shàngdì+雅各Yǎgède上帝Shàngdì+pàidào你們nǐmen這裡zhèlǐlái。』Zhè永遠yǒngyuǎnshìde名字míngzi+shì世世代代shìshì-dàidàiwéirénsuǒzhī*de名字míngzi 16  以色列Yǐsèliède長老zhǎnglǎo聚集jùjí起來qǐláiduì他們tāmenshuō:『你們Nǐmen祖先zǔxiānde上帝Shàngdì耶和華Yēhéhuá就是jiùshì亞伯拉罕Yàbólāhǎn以撒Yǐsā雅各Yǎgède上帝Shàngdìxiàng顯現xiǎnxiànshuō:「確實quèshí注意zhùyìdào你們nǐmende情況qíngkuàng+知道zhīdào你們nǐmenzài埃及Āijíde遭遇zāoyù 17  所以Suǒyǐshuōyàojiù你們nǐmen擺脫bǎituō埃及Āijírénde壓迫yāpò+dài你們nǐmendào迦南Jiānánrén赫提Hètírén亞摩利Yàmólìrén+比利洗Bǐlìxǐrén希未Xīwèirén耶布斯Yēbùsīrénde土地tǔdì+流奶流蜜liúnǎi-liúmìde地方dìfang+。」』 18  「他們Tāmen一定yídìnghuìtīngde+以色列Yǐsèliède長老zhǎnglǎoyàojiàn埃及Āijíwángduìshuō:『希伯來Xībóláirén+de上帝Shàngdì耶和華Yēhéhuáxiàng我們wǒmen顯現xiǎnxiànleQǐnggěi我們wǒmensāntiānde時間shíjiān*我們wǒmenyàodào曠野kuàngyěxiàn祭牲jìshēnggěi耶和華Yēhéhuá我們wǒmende上帝Shàngdì+。』 19  不過Búguò清楚qīngchu知道zhīdào除非chúfēiyòng強壯qiángzhuàng有力yǒulìdeshǒuxiàng埃及Āijíwáng施壓shīyā否則fǒuzéhuìràng你們nǐmen離開líkāi+ 20  yào出手chūshǒu打擊dǎjī埃及Āijízài那裡nàlǐ施行shīxíngzhǒng神跡shénjì然後ránhòuhuìfàng你們nǐmenzǒu+ 21  huì使shǐ埃及Āijírén善待shàndài你們nǐmen你們nǐmen離開líkāide時候shíhoujuéhuìkōngzheshǒu+ 22  Měi婦女fùnǚdōuyàoxiàng鄰居línjū寄居jìjūzàijiāde女人nǚrén索取suǒqǔjīnyín物品wùpǐn衣服yīfugěi自己zìjǐde兒女érnǚ穿戴chuāndài你們Nǐmenhuì埃及Āijírénde財物cáiwùduózǒu+。」

腳注

Yòuzhǔqǐngshuō」。
直譯Zhíyì憑證píngzhèng」。
Yòu敬奉jìngfèng」。
Yòu選擇xuǎnzé」。
Yòushòurén銘記míngjì」。
Yòuqǐngràng我們wǒmenzǒusāntiānde路程lùchéng」。

注釋

多媒體資料