跳到內容

跳到目錄

專題

聖經怎樣流傳至今

聖經怎樣流傳至今

有確鑿的證據表明,上帝所啟示的話語聖經,通過準確的抄寫而流傳至今。今天我們仍能讀到的古抄本就是證據。這包括《希伯來語經卷》全書或部分經卷大約六千份抄本,以及《希臘語經卷》大約五千份抄本。

原稿

聖經的原稿寫在容易朽壞的材料上,例如紙莎草紙和犢皮紙。今天,聖經原稿已不存在了

希伯來語抄本或希臘語抄本

原稿寫成後不久,就開始抄寫副本。抄寫員小心翼翼地傳抄,以求準確無誤;馬所拉學者連要抄寫的字母數目都數得清清楚楚

早期譯本

要讓說其他語言的人也讀到聖經,就必須翻譯聖經。一些早期譯本的抄本存留至今,例如《七十子譯本》(公元前3世紀到前2世紀把《希伯來語經卷》翻成希臘語的譯本)和哲羅姆的《通俗拉丁文本聖經》(把希伯來語和希臘語翻成拉丁語的譯本,於公元400年左右譯成)

主要文本

藉著對照研究現存的數以千計的聖經抄本,學者出版了許多文本。這些原語文本的印刷本提供學者認為最準確的語句,同時指出某些抄本中的異文。金斯伯格和基特爾等學者出版了一些《希伯來語經卷》文本,並在腳注中列出不同的異文作為對照。韋斯科特與霍特文本、內斯特萊與阿蘭文本是《希臘語經卷》的主要文本

現代譯本

現代聖經譯者一般按照原語文本翻譯

《希伯來語經卷》

位於庫姆蘭(古姆蘭)的山洞,臨近死海的西北岸,在這裡發現了許多聖經古卷

死海古卷的以賽亞書部分(鑑定為公元前2世紀末的文獻)。拿這個古卷跟一千多年後的馬所拉文本比較,發現只有很微小的差別,大部分是拼寫的不同

《阿勒頗抄本》(部分)。如圖所示,希伯來字母ʽaʹyin在抄寫時抬高了一點,為的是標示這個字母剛好位於整卷詩篇的正中(詩80:13)。頁邊有馬所拉學者的注釋,請讀者特別留意這個字母。早期的抄寫員連要抄多少字母也數得一清二楚!馬所拉學者在輔音字母的上下加插了元音和重音符號。

《希臘語經卷》

《賴蘭茲紙莎草紙殘片457號》(P52)——約翰福音殘片的兩面,鑑定為公元2世紀上半葉的文獻,離原作僅短短幾十年

《西奈抄本》——公元4世紀的羊皮紙冊式抄本,包括《希臘語經卷》的全部書卷,以及《希伯來語經卷》的《七十子譯本》的部分譯文

西奈山聖凱瑟琳修道院,《西奈抄本》就是在這裡發現的。抄本現存於大英圖書館

對照研究數以千計的古抄本,證明流傳至今的聖經在內容方面是準確可靠的。弗雷德里克·凱尼恩爵士說:「有了這一切發現和研究,整體效果是進一步證明了聖經是準確可靠的。這令我們確信,我們手上的聖經確實是上帝的話語,跟原作沒有多大分別。」(《聖經的故事》,1937,144頁)