2014年3月13日
全球新闻
耶和华见证人发行新修订的圣经大字本
纽约——为了尽可能帮助更多的人阅读圣经,耶和华见证人发行了《圣经新世界译本》修订版的大字本。这一版本的圣经将会在美国和日本印制,预计首批印刷量为42万4000册。
《新世界译本》的新修订版是耶和华见证人在2013年10月5日到6日的一个特别聚会上发布的,当时这个聚会同时在31个国家转播。2013年修订版是《新世界译本》自1984年来改进最大的版本。2013年10月7日,这个圣经译本的app(应用程序)JW Library也发行了。这个app支持多个平台,到目前为止已经被下载了接近140万次。《新世界译本》修订版也有不同格式的电子档案可在www.jw.org网站下载。
无论是哪一种格式,《新世界译本》修订版都有将近6万条参考经文。这些参考经文可以帮助读者理解经文的背景。修订版里还有全彩色的图画,圣经时代的地图以及描述当时日常生活的图表。有一个附录说明翻译圣经的原则,另一个附录解释圣经是如何写作完成并保存至今的。
1984年出版的英语《新世界译本》里已经含有上帝的专有名字差不多7000次。而2013年修订版《新世界译本》参考了最新的资料,包括对最古老的圣经抄本里出现上帝名字的经文的研究。译者根据死海书卷和其他古抄本,在6个新的地方译出上帝的圣名。这6节经文是:士师记19:18; 撒母耳记上2:25; 6:3; 10:26; 23:14;23:16。有一个附录进一步介绍上帝的圣名在古代希伯来语和希腊语抄本里哪些地方出现,也列出一些把上帝名字翻译出来的现代圣经译本。
耶和华见证人长期致力于翻译圣经、印刷和分发《新世界译本》。学者对这个译本的准确性有很高的评价。这个译本的英语版圣经全书在1961年首次出版。《纽约时报》在1963年报道,耶和华见证人在洋基运动场举办大会,并在大会宣布《新世界译本》要出版另外6种语言的版本。时至今日,耶和华见证人已经出版了超过120种语言的《新世界译本》。为了符合现代语言的变化,同时更清楚地翻译出一些圣经用语,近年来新世界圣经翻译委员会决定修订《新世界译本》,好让读者们读起来更流畅,更容易明白。新修订好的《新世界译本》就融会了圣经翻译工作的这些最新进展。
耶和华见证人在世界总部的发言人布朗说:“50年前我们收到第一版《新世界译本》,当时我们感到非常振奋;今天能读到这个最新修订的版本,我们感到更加振奋。我们的目标就是用当代语言把圣经翻译得既准确又庄重得体,好让所有人都能明白。”
传媒联络人:
国际:J.R. Brown,新闻资讯办事处,电话号码:+1-718-560-5000