Sumala ni Mateo 17:1-27
17 Unom ka adlaw sa ulahi gikuyog ni Jesus si Pedro ug ang magsoong si Santiago ug Juan sa habog nga bukid nga silasila ra.+
2 Ug sa ilang atubangan nausab ang iyang panagway; ang iyang nawong misidlak sama sa adlaw, ug ang iyang besti migilaw* sama sa kahayag.+
3 Ug sa kalit si Moises ug Elias mitungha ug nakig-estorya kang Jesus.
4 Unya si Pedro miingon kang Jesus: “Ginoo, nalipay mi nga ania mi dinhi. Kon gusto nimo, maghimo ko ug tulo ka tolda dinhi, usa para nimo, usa para kang Moises, ug usa para kang Elias.”
5 Samtang nagsulti pa siya, tan-awa! dihay hayag nga panganod nga mitabon kanila, ug may tingog gikan sa panganod nga nag-ingon: “Kini mao ang akong Anak, ang akong gihigugma, nga akong giuyonan.+ Pamati kamo kaniya.”+
6 Sa pagkadungog niini, ang mga tinun-an nanghapa ug nangahadlok pag-ayo.
7 Unya si Jesus miduol kanila. Iyang gihikap sila ug giingnan: “Tindog. Ayaw mog kahadlok.”
8 Paghangad nila, wala silay laing nakita gawas kang Jesus.
9 Samtang nanglugsong sila sa bukid, si Jesus nagbaod kanila: “Ayawg isulti ang panan-awon kang bisan kinsa hangtod nga mabanhaw na ang Anak sa tawo.”+
10 Apan ang mga tinun-an nangutana kaniya: “Kon mao, nganong nag-ingon man ang mga eskriba nga kinahanglang moabot una si Elias?”+
11 Siya mitubag: “Sa pagkatinuod, si Elias moabot ug iyang ipasig-uli ang tanang butang.+
12 Apan sultihan ko kamo nga si Elias miabot na. Ugaling lang, wala sila makaila kaniya ug ilang gibuhat kaniya kon unsay ilang gusto.+ Sa susama, ang Anak sa tawo mag-antos usab diha sa ilang mga kamot.”+
13 Unya nasabtan sa mga tinun-an nga si Juan nga Tigbawtismo ang iyang gitumong.
14 Sa nagpaingon sila sa panon sa mga tawo,+ miduol kaniya ang usa ka tawo ug miluhod, ug miingon:
15 “Ginoo, kaluy-i intawon ang akong anak,* kay siya patolon ug masakiton. Daghang higayon nga matumba siya sa kalayo ug sa tubig.+
16 Gidala nako siya sa imong mga tinun-an, apan wala sila makaayo kaniya.”
17 Si Jesus miingon: “Oh walay pagtuo ug makasasala nga kaliwatan,+ hangtod kanus-a ko makig-uban ninyo? Hangtod kanus-a ko magpailob ninyo? Dad-a siya ngari.”
18 Unya gibadlong ni Jesus ang demonyo ug kini migula sa bata, ug dihadiha ang bata naayo.+
19 Unya ang mga tinun-an miduol kang Jesus nga silasila ra ug miingon: “Nganong wala man namo kadto mapalayas?”
20 Siya mitubag: “Tungod sa kagamay sa inyong pagtuo. Kay sa pagkatinuod, kon ang inyong pagtuo samag gidak-on sa liso sa mustasa, sultihan ninyo kining bukira, ‘Balhin didto,’ ug kini mobalhin, ug walay imposible alang kaninyo.”+
21 *——
22 Samtang sila nagtigom sa Galilea, si Jesus miingon kanila: “Ang Anak sa tawo itugyan* ngadto sa mga tawo+
23 ug patyon, ug sa ikatulong adlaw siya banhawon.”+ Ug sila naguol pag-ayo.
24 Pag-abot nila sa Capernaum, ang mga tawong nangolekta sa buhis sa templo* miduol kang Pedro ug miingon: “Nagabayad ba ug buhis sa templo* ang inyong magtutudlo?”+
25 Siya miingon: “Oo.” Apan pagsulod ni Pedro sa balay, giunhan siya ni Jesus: “Unsay imong hunahuna, Simon? Kang kinsa gikan ang lainlaing buhis* nga ginadawat sa mga hari sa yuta? Sa ila bang mga anak o sa mga estranyo?”
26 Dihang siya miingon: “Gikan sa mga estranyo,” giingnan siya ni Jesus: “Kon mao, ang mga anak libre sa buhis.
27 Apan aron dili sila masilo nato,+ pamasol didto sa dagat, ug kuhaa ang unang isda nga mokubit. Pagbingat nimo sa baba niini, makakita kag plata nga sensilyo.* Kuhaa kana ug ihatag kanila alang kanatong duha.”
Mga Footnote
^ O “miputi.”
^ Literal, “anak nga lalaki.”
^ Tan-awa ang Apendise A3.
^ O “budhian.”
^ O “duha ka drakma nga buhis.” Tan-awa ang Apendise B14.
^ O “duha ka drakma nga buhis.” Tan-awa ang Apendise B14.
^ O “mga bayad ug buhis por ulo.”
^ Literal, “sensilyo nga estatero,” nga katumbas sa upat ka drakma. Tan-awa ang Apendise B14.