Levitico 26:1-46

  • Likayi ang idolatriya (1, 2)

  • Mga panalangin kon masinugtanon (3-13)

  • Silot kon dili masinugtanon (14-46)

26  “‘Ayaw mo paghimog walay pulos nga mga diyos para sa inyong kaugalingon,+ ug ayaw mo paghimog kinulit nga larawan+ o sagradong haligi para sa inyong kaugalingon, ug ayaw mo pagbutang ug rebulto nga bato+ sa inyong yuta aron yukboan kini;+ kay ako si Jehova nga inyong Diyos.  Tumana ninyo ang akong mga igpapahulay ug tahora* ang akong sangtuwaryo. Ako si Jehova.  “‘Kon padayon ninyong sundon ang akong mga lagda ug tumanon ang akong kasugoan,+  hatagan mo nakog ulan sa hustong panahon,+ ug ang yuta maghatag sa iyang abot,+ ug ang mga kahoy sa kapatagan mamunga.  Mag-abot ang inyong tinggiok ug ang tingpamupo ug ubas, mag-abot sab ang tingpamupo ug ubas ug ang tingpugas ug binhi. Abunda ang inyong pagkaon ug magpuyo mo nga may kasegurohan sa inyong yuta.+  Akong ipahinabo ang kalinaw sa yuta,+ ug manghigda mo nga walay gikahadlokan;+ ug wagtangon nako sa yuta ang bangis nga mga mananap, ug walay moatake ninyo pinaagig espada.  Gukdon ninyo ang inyong mga kaaway, ug mangamatay sila sa inyong espada.  Lima kaninyo mogukod ug 100, ug 100 kaninyo mogukod ug 10,000, ug ang inyong mga kaaway mangamatay sa inyong espada.+  “‘Panalanginan ug padaghanon mo nako,+ ug tumanon nako ang akong pakigsaad kaninyo.+ 10  Samtang wala pa mahurot ang abot sa miaging tuig, ipagawas ninyo ang daang abot aron may kabutangan sa bag-ong abot. 11  Ibutang nako ang akong tabernakulo sa inyong taliwala,+ ug dili mo nako isalikway. 12  Ako magalakaw sa inyong taliwala ug mahimo ninyong Diyos,+ ug kamo mahimong akong katawhan.+ 13  Ako si Jehova nga inyong Diyos, nga nagpagawas kaninyo sa pagkaulipon sa Ehipto, ug akong gibalî ang yugo nga gibutang kaninyo aron makalakaw mo nga tul-id. 14  “‘Apan kon dili mo mamati nako o dili mo motuman niining tanang sugo,+ 15  ug kon isalikway ninyo ang akong mga lagda,+ ug kon dumtan ninyo ang akong mga balaod nga tungod niana dili ninyo tumanon ang tanan nakong sugo, ug lapason ninyo ang akong pakigsaad,+ 16  kini ang akong buhaton kaninyo: Silotan mo nakog kasakit, tuberkulosis ug taas nga hilanat, nga makapahalap sa inyong mata ug makadaot sa inyong kinabuhi. Walay pulos ang inyong pagpugas ug binhi, kay kaonon ra kini sa inyong mga kaaway.+ 17  Isalikway mo nako, ug mapildi mo sa inyong mga kaaway;+ daogdaogon mo sa mga nagdumot kaninyo,+ ug managan mo bisag walay naggukod ninyo.+ 18  “‘Kon dili gihapon mo maminaw nako, silotan mo nakog pito ka pilo tungod sa inyong mga sala. 19  Balion nako ang inyong garbo, ug himoon nako nga samag puthaw ang inyong langit*+ ug samag tumbaga ang inyong yuta.* 20  Kawang lang ang inyong paghago, kay ang inyong yuta dili mohatag ug abot,+ ug ang mga kahoy sa yuta dili mamunga. 21  “‘Apan kon padayon mong mosupak ug dili mamati nako, silotan mo nakog pito ka pilo, sumala sa inyong mga sala. 22  Magpadala kog bangis nga mga mananap sa kapatagan,+ ug pamatyon nila ang inyong mga anak+ ug ang inyong binuhing mga hayop ug diyutay na lang ang mahibilin kaninyo, ug wala nay tawo sa kadalanan.+ 23  “‘Kon dili gihapon mo magpatul-id nako+ ug mosupak gihapon mo, 24  nan makigbatok sab ko ninyo, ug ako mismo ang mosilot ninyog pito ka pilo tungod sa inyong mga sala. 25  Akong pasulongon ang inyong mga kaaway pinaagig espada tungod sa inyong paglapas sa pakigsaad.+ Kon modangop mo sa inyong mga siyudad, padad-an mo nakog sakit,+ ug mapildi mo sa inyong mga kaaway.+ 26  Dihang akong daoton ang suplay* sa tinapay,*+ usa na lang ka hurno ang gamiton sa 10 ka babaye sa paglutog tinapay, dayon bahinbahinon ang inyong tinapay pinaagi sa pagtimbang.+ Makakaon mo apan dili mo mabusog.+ 27  “‘Apan kon dili gihapon mo mamati nako ug mosupak gihapon mo, 28  mosamot ang akong pagpakigbatok kaninyo,+ ug ako mismo ang mosilot ninyog pito ka pilo tungod sa inyong mga sala. 29  Busa mapugos mo sa pagkaon sa unod sa inyong mga anak nga lalaki ug babaye.+ 30  Akong laglagon ang inyong sagradong tag-as nga dapit+ ug gub-on ang inyong mga butanganag insenso ug patongpatongon ang inyong patayng lawas ibabaw sa inyong makaluod nga mga idolo,*+ ug dumtan gyod ta mo.+ 31  Akong laglagon ang inyong mga siyudad+ ug himoong biniyaan ang inyong mga sangtuwaryo, ug dili ko mosimhot sa makapalipay* nga kahumot sa inyong mga halad. 32  Ako mismo ang magpahinabo nga maawaaw ang yuta,+ ug mahibulong gayod ang inyong mga kaaway nga mopuyo niini.+ 33  Patibulaagon ko kamo sa ubang kanasoran,+ ug paapason nako ang inyong mga kaaway uban ang espada;+ ug ang inyong yuta maawaaw+ ug magun-ob ang inyong mga siyudad. 34  “‘Nianang panahona bayran sa yuta ang mga igpapahulay niini sa tanang adlaw nga kini awaaw, samtang tua mo sa yuta sa inyong mga kaaway.+ 35  Sa tanang adlaw nga kini awaaw kini makapahulay, kay wala ninyo kini papahulaya panahon sa inyong mga igpapahulay dihang nagpuyo mo niini. 36  “‘Kon bahin niadtong mabihag sa yuta sa ilang mga kaaway,+ ipahinabo nako nga mangahadlok sila nga bisag makadungog lang sa kanaas sa dahon nga gipadpad sa hangin, sila managan. Mokalagiw sila nga samag gigukod ug tawo nga may espada ug mangamatay sila bisag walay naggukod nila.+ 37  Sila magkadinasmagay tungod sa ilang pagpanagan nga daw gigukod ug tawo nga may espada bisag walay naggukod nila. Dili mo makasukol sa inyong mga kaaway.+ 38  Mangamatay mo diha sa kanasoran,+ ug lamyon mo sa yuta sa inyong mga kaaway. 39  Kadtong mabilin madunot sa yuta sa inyong mga kaaway+ tungod sa inyong kasaypanan. Mangadunot gayod sila tungod sa kasaypanan sa ilang mga amahan.+ 40  Dayon ilang itug-an ang ilang kaugalingong kasaypanan+ ug ang kasaypanan sa ilang mga amahan. Ilang angkonon nga wala sila magmatinumanon tungod sa ilang pagsupak kanako.+ 41  Unya ako usab makigbatok kanila+ pinaagi sa pagdala kanila sa yuta sa ilang mga kaaway.+ “‘Basin nianang panahona dili na nila pagahion ang ilang kasingkasing ug sila magpaubos.+ Ug dawaton na nila ang silot sa ilang kasaypanan. 42  Ug akong hinumdoman ang akong pakigsaad kang Jacob,+ ug ang akong pakigsaad kang Isaac,+ ug akong hinumdoman ang akong pakigsaad kang Abraham,+ ug ang yuta akong hinumdoman. 43  Sulod sa panahon nga gibiyaan nila* ang yuta, ginabayran sa yuta ang mga igpapahulay niini+ ug kini awaaw, ug ilang ginabayran ang ilang mga kasaypanan kay gisalikway nila ang akong mga balaod ug gidumtan ang akong mga lagda.+ 44  Apan bisan pa niining tanan, samtang didto sila sa yuta sa ilang mga kaaway, dili ko sila bug-os nga isalikway+ o biyaan nga moresulta sa ilang pagkapuo, aron dili mapakyas ang akong pakigsaad+ kanila, kay ako si Jehova nga ilang Diyos. 45  Para sa ilang kaayohan akong hinumdoman ang akong pakigsaad sa ilang katigulangan+ nga akong gipagawas sa Ehipto atubangan sa mga nasod,+ aron pamatud-an nga ako ang ilang Diyos. Ako si Jehova.’” 46  Kini ang mga regulasyon, mga balaod, ug mga sugo nga gihatag ni Jehova sa mga Israelinhon pinaagi kang Moises sa Bukid sa Sinai.+

Mga Footnote

O “katahai.” Literal, “kahadloki.”
Nagpasabot nga dili moulan.
Nagpasabot nga uga ang yuta kay walay ulan.
O “pagkaon.”
Literal, “tuhoganan.” Posibleng nagtumong sa mga tuhoganan nga gigamit sa pagtipig ug tinapay.
Ang Hebreohanong termino mahimong nalangkit sa “kinalibang” ug gigamit sa pagtamay.
O “makapalukmay; makapahupay.”
Nagtumong sa nasod sa Israel.