Job 9:1-35
9 Si Job mitubag:
2 “Nahibalo ko nga tinuod kana.
Apan unsaon man sa tawo pagpamatuod atubangan sa Diyos nga siya husto?+
3 Kadtong buot makig-ergo Kaniya*+Dili makatubag bisag usa lang sa usa ka libo Niya ka pangutana.
4 Siya maalamon* ug gamhanan kaayo.+
Kinsay makasukol kaniya nga dili maunsa?+
5 Siya nagbalhin ug mga bukid* nga walay bisan kinsang nahibalo;Siya nagpukan niini sa iyang kasuko.
6 Iyang gitay-og ang yuta,Mao nga ang mga haligi niini miuyog.+
7 Iyang gisugo ang adlaw nga dili mosidlakUg gitabonan ang kahayag sa mga bituon;+
8 Iyang gibuklad ang kalangitan nga siyasiya ra,+Ug gitamakan ang dagkong balod sa dagat.+
9 Iyang gibuhat ang konstelasyon nga Ash,* Kesil,* ug Kima,*+Ug ang mga konstelasyon diha sa habagatang kalangitan;*
10 Siya nagbuhat ug dagkong butang nga dili matugkad,+Katingalahang mga butang nga dili maihap.+
11 Siya moagi sa akong atubangan, ug ako dili makakita kaniya;Siya molabay kanako, apan ako dili makaila kaniya.
12 Kon duna siyay sakmiton, kinsay makapugong kaniya?
Kinsay moingon kaniya, ‘Unsa kanang imong gihimo?’+
13 Dili pugngan sa Diyos ang iyang kasuko;+Bisan ang mga magtatabang sa Rahab*+ moyukbo kaniya.
14 Labaw na gyod kon ako motubag kaniya;Angay nakong pilion pag-ayo ang akong mga pulong sa pagpangatarongan kaniya!
15 Bisag husto ko, dili gyod ko motubag niya.+
Wala koy laing mahimo kondili magpakiluoy sa akong maghuhukom.*
16 Kon ako motawag kaniya, motubag ba siya kanako?
Dili ko motuo nga maminaw siya sa akong tingog,
17 Kay iya kong gikusokuso pinaagig bagyoUg gipadaghan ang akong mga samad sa wala lamay hinungdan.+
18 Buot niya nga pirme kong mag-apas sa akong ginhawa;Kanunay ko niyang gipuno ug kapaitan.
19 Kon bahin sa gahom, siya ang mas gamhanan.+
Kon bahin sa hustisya, siya moingon: ‘Kinsay magpapanubag* kanako?’
20 Kon ako ang husto, ang akong baba mismo maghukom kanako nga daotan;Bisan kon huptan nako ang akong integridad,* iyang ipahayag nga ako sad-an.*
21 Bisan kon huptan nako ang akong integridad,* wala ko mahibalo sa akong dangatan;Akong dumilian* kining akong kinabuhi.
22 Wala ray kalainan. Mao nga moingon ko,‘Iyang laglagon ang inosente* ug ang daotan.’
23 Kon ang kusog nga baha magpahinabog kalit nga kamatayon,Iyang kataw-an ang kawalay-paglaom sa mga inosente.
24 Ang yuta gitugyan ngadto sa kamot sa daotan;+Iyang gitaptapan ang mga mata* sa mga maghuhukom sa yuta.
Kon dili siya, kinsa man diay?
25 Ang akong mga adlaw mas tulin pa kay sa usa ka magdadagan;+Kini midagan nga wala gayod makasinatig kalipay.
26 Kini paspas nga naglawig samag mga sakayan nga tangbo,Samag mga agila nga misakdap sa kan-onon niini.
27 Kon ako moingon, ‘Kalimtan nako ang akong kasakit,Pasanagon nako ang akong panagway,’
28 Mahadlok gihapon ko tungod sa tanan nakong kasakit,+Ug nahibalo ko nga dili ko nimo isipong inosente.
29 Ako hukman nga sad-an.*
Busa unsa may pulos kon maningkamot ko?+
30 Kon hugasan nako ang akong kaugalingon sa tubig gikan sa natunaw nga niyebe,Ug hinloan ang akong kamot gamit ang lihiya,*+
31 Ako imong ituslob sa gahong nga punog lapok,Mao nga bisan ang akong mga besti lud-on kanako.
32 Kay siya dili tawo sama kanako aron ako makatubag kaniya,Aron kami mag-atubangay sa korte.+
33 Walay tawo nga mohukom tali kanamo,*Nga magsilbing among maghuhukom.*
34 Kon ang Diyos mohunong sa pagbunal kanako*Ug kon dili ko niya hadlokon sa iyang makalilisang nga mga butang,+
35 Nan ako mosulti kaniya nga walay kahadlok,Kay ako dili mahadlok sa pagpakigsulti kaniya.
Mga Footnote
^ O “magdala Kaniya sa korte.”
^ Literal, “maalamon sa kasingkasing.”
^ O “Iyang gikuha ang mga bukid.”
^ Posibleng ang konstelasyong Great Bear (Ursa Major).
^ Literal, “sulod nga mga lawak sa habagatan.”
^ Posibleng ang mga bituon nga Pleiades diha sa konstelasyong Taurus.
^ Posibleng ang konstelasyong Orion.
^ Lagmit usa kini ka dakong linalang sa dagat.
^ O posible, “akong kontra sa korte.”
^ Literal, “magpatawag.”
^ O “Bisan kon ako inosente.”
^ Literal, “hiwi.”
^ O “Bisan kon ako inosente.”
^ O “tamayon; isalikway.”
^ O “kadtong naghupot ug integridad.”
^ Literal, “nawong.”
^ Literal, “daotan.”
^ Sabon nga gama sa abo.
^ O “magpataliwala kanamo.”
^ Literal, “magbutang sa iyang kamot ibabaw namong duha.”
^ Literal, “magkuha sa iyang bunal gikan kanako.”