14 DE JULIOL DE 2023
MÈXIC
Es presenten els primers quatre llibres de les Escriptures Gregues Cristianes en nàhuatl (huasteca)
El 7 de juliol de 2023, el germà Juan Angel Hernandez, membre del Comitè de Sucursal de l’Amèrica Central, va presentar els primers quatre llibres de la Traducció del Nou Món de les Escriptures Gregues Cristianes en nàhuatl (huasteca). La presentació es va fer durant el primer dia del Congrés Regional «Tingueu paciència» en nàhuatl (huasteca) que va tenir lloc a Hidalgo, Mèxic. Els congressos que es van celebrar a l’estat de Mèxic i a Nuevo León es van connectar en directe al discurs de presentació. En total, hi van assistir 2.401 persones. Els quatre llibres es van fer disponibles tant en format digital com en àudio just després d’acabar el discurs de presentació.
Encara que hi ha altres traduccions de la Bíblia en nàhuatl (huasteca), aquestes no contenen el nom Jehovà. A més, el llenguatge que utilitzen sovint és difícil d’entendre. Un traductor va dir: «Fer servir altres traduccions de la Bíblia era com mirar un mirall entelat, però amb aquesta nova traducció tot es veu més clar. Ara, en lloc d’intentar simplement aconseguir entendre el text, els lectors poden dedicar més temps a meditar en la Paraula de Déu. Quin regal més meravellós de part de Jehovà!».
Estem convençuts que aquesta nova traducció dels llibres de Mateu, Marc, Lluc i Joan ajudaran moltes més persones que parlen nàhuatl (huasteca) a conèixer a Jehovà, l’únic Déu verdader, i a aquell que va enviar, Jesucrist (Joan 17:3).