Nehemies 2:1-20
2 Un dia, en el mes de nissan* de l’any 20+ del regnat d’Artaxerxes,+ el rei volia beure vi i jo, com de costum, vaig agafar el vi i l’hi vaig servir.+ Però jo mai havia estat trist davant d’ell.
2 Per això, el rei em va dir: «Per què se’t veu tan trist si no estàs malalt? Deu ser que el teu cor està trist.» En aquell moment vaig tenir molta por.
3 Llavors li vaig contestar: «Llarga vida al rei! Per què no hauria d’estar trist si la ciutat on estan enterrats els meus avantpassats està en ruïnes i les seves portes han sigut consumides pel foc?»+
4 El rei em va preguntar: «Què és el que vols?» A l’instant vaig fer una oració al Déu del cel.+
5 Aleshores vaig dir al rei: «Si al rei li sembla bé i està content amb el seu servidor, envia’m a Judà, a la ciutat on estan enterrats els meus avantpassats, perquè la reconstrueixi.»+
6 Llavors el rei, que tenia la reina asseguda al seu costat, em va preguntar: «Quant de temps durarà el teu viatge, i quan tornaràs?» I com que li va semblar bé que hi anés,+ li vaig dir el temps que estaria fora.+
7 I vaig dir al rei: «Si al rei li sembla bé, que se’m donin cartes per als governadors de la regió que està a l’oest del riu Eufrates*+ perquè em deixin passar lliurement fins a Judà,
8 i una carta per a Assaf, el guarda del bosc reial,* perquè em doni fusta per a les bigues de les portes de la Fortalesa+ de la Casa,* per a les muralles de la ciutat+ i per a la casa on aniré.» I el rei me les va donar,+ perquè el meu Déu* estava amb mi.+
9 Temps després vaig arribar on estaven els governadors de la regió que està a l’oest del riu Eufrates, i els vaig entregar les cartes del rei. A més, el rei va enviar capitans de l’exèrcit i soldats a cavall perquè m’acompanyessin.
10 Però Sanbaŀlat,+ l’horonita, i Tobies,+ el funcionari* ammonita,+ es van enfadar molt quan es van assabentar que hi havia anat algú per ajudar el poble d’Israel.
11 Finalment vaig arribar a Jerusalem. Tres dies després,
12 vaig sortir de nit, acompanyat d’un grupet d’homes, i no li vaig dir a ningú el que el meu Déu m’havia impulsat a* fer per Jerusalem. L’únic animal que dúiem era el que jo muntava.
13 Aquella nit vaig sortir per la Porta de la Vall+ i vaig passar per davant de la Font de la Gran Serp fins a arribar a la Porta dels Munts de Cendra.+ Vaig inspeccionar les muralles de Jerusalem, que estaven enderrocades, i les seves portes, que havien sigut consumides pel foc.+
14 Després vaig seguir fins a la Porta de la Font+ i fins a la Bassa del Rei, però no hi havia prou espai perquè passés l’animal que jo muntava.
15 Tot i així, vaig continuar pujant per la vall*+ mentre encara era de nit, inspeccionant les muralles. Després vaig fer mitja volta, vaig entrar per la Porta de la Vall i me’n vaig tornar.
16 Els subgovernadors+ no sabien on havia anat ni què estava fent, perquè encara no havia dit res als jueus, als sacerdots, als nobles, als subgovernadors ni als altres treballadors.
17 Finalment els vaig dir: «Ja veieu en quina situació tan lamentable estem, que Jerusalem està en ruïnes i les seves portes han sigut cremades. Veniu, reconstruïm les muralles de Jerusalem perquè acabi aquesta situació tan vergonyosa.»
18 Llavors els vaig explicar com m’estava ajudant el meu Déu*+ i els vaig mencionar tot el que el rei m’havia dit.+ I ells van dir: «Som-hi! Comencem la reconstrucció!» Així que es van animar els uns als altres* per fer aquesta bona obra.+
19 Ara bé, quan Sanbaŀlat, l’horonita, Tobies,+ el funcionari* ammonita,+ i Guèixem, l’àrab,+ se’n van assabentar, van començar a burlar-se de nosaltres+ i a menysprear-nos dient: «Què esteu fent? Que potser us esteu rebeŀlant contra el rei?»+
20 Però jo els vaig contestar: «El Déu del cel farà que tot ens vagi bé,+ i nosaltres, els seus servents, començarem la reconstrucció. Però vosaltres no teniu res a veure amb Jerusalem, ni hi teniu cap dret legal ni formeu part de la seva història.»+
Notes a peu de pàgina
^ O «regió de la Transeufratina», «regió de Més Enllà del Riu».
^ O «Parc Reial».
^ O «del Temple».
^ Lit. «la bona mà del meu Déu».
^ Lit. «servidor».
^ Lit. «havia posat en el meu cor».
^ O «pel torrent».
^ Lit. «van enfortir les seves mans».
^ Lit. «com la bona mà del meu Déu estava a sobre meu».
^ Lit. «servidor».