Carta de Jaume 3:1-18
3 Germans meus, no molts de vosaltres us hauríeu de fer mestres, perquè sabeu que se’ns jutjarà de manera més severa.+
2 Perquè tots ensopeguem* moltes vegades.+ Si algú no ensopega mai quan parla, és una persona perfecta, capaç de controlar* també tot el seu cos.
3 Quan posem frens a la boca dels cavalls perquè ens obeeixin, també controlem tot el seu cos.
4 Fixeu-vos també en els vaixells. Encara que són molt grans i els impulsen vents forts, els dirigeix un timó molt petit i van on el timoner vol anar.
5 Igualment, la llengua és una part petita del cos però presumeix de grans coses. Mireu com un foc de no res crema un bosc molt gran!
6 Doncs bé, la llengua també és un foc.+ La llengua representa un món d’injustícia entre totes les parts del nostre cos, perquè contamina tot el cos+ i, encesa per la Gehenna,* incendia tot el curs d’una vida.*
7 Els humans poden domar i han domat tota mena d’animals salvatges, d’ocells, de rèptils i d’animals marins.
8 Però cap humà pot domar la llengua, perquè és incontrolable i perjudicial, i està plena de verí mortal.+
9 Amb la llengua alabem Jehovà,* el Pare, però també maleïm els homes, que han estat fets «semblants a Déu».+
10 De la mateixa boca surten benediccions i malediccions.
Germans meus, no està bé que això passi.+
11 D’una font no pot sortir aigua dolça i aigua amarga a la vegada, veritat?
12 Germans meus, una figuera no pot donar olives, i una vinya no pot donar figues, veritat?+ I l’aigua salada tampoc pot donar aigua dolça.
13 ¿Qui és savi i entès entre vosaltres? Que amb el seu bon comportament demostri que fa obres amb la docilitat pròpia de la saviesa.
14 Però si al cor hi teniu gelosies amargues+ i un esperit conflictiu,*+ deixeu de presumir+ i de mentir contra la veritat.
15 Aquesta no és la saviesa que ve de dalt, sinó que és terrenal,+ animal i demoníaca.
16 Perquè on hi ha enveges i un esperit conflictiu,* també hi haurà desordre i tota classe de coses dolentes.+
17 Però la saviesa de dalt en primer lloc és pura,+ després pacífica+ i raonable,+ sempre està disposada a obeir, està plena de misericòrdia i bons fruits,+ és imparcial+ i no és hipòcrita.+
18 A més, el fruit de la justícia se sembra en condicions pacífiques+ per als que promouen la pau.*+
Notes a peu de pàgina
^ O «ens equivoquem».
^ O «refrenar».
^ Lit. «incendia la roda del naixement».
^ O potser «ambicions egoistes».
^ O potser «ambicions egoistes».
^ O potser «pels que promouen la pau».