Gènesi 6:1-22
6 Quan la quantitat d’homes va començar a augmentar per tota la terra i aquests van tenir filles,
2 els fills del Déu verdader*+ es van adonar que les filles dels homes eren molt boniques. Així que es van casar amb totes les que van voler.
3 Llavors Jehovà va dir: «El meu esperit no tolerarà els homes per sempre,+ perquè només són carn.* Per això, els seus dies seran 120 anys.»+
4 En aquell temps i també després, els nefilim* vivien a la terra. Durant aquella època, els fills del Déu verdader tenien relacions sexuals amb les filles dels homes, i elles els donaven fills. Els seus fills eren els poderosos, els homes famosos de l’antiguitat.
5 Jehovà va veure que la maldat dels homes havia crescut a la terra i que els pensaments del seu cor eren sempre dolents.+
6 Jehovà es va lamentar d’haver fet* els homes a la terra, i el seu cor es va posar trist.*+
7 I Jehovà va dir: «Eliminaré de la terra els homes que he creat, els homes juntament amb els animals domèstics, els animals que s’arrosseguen i els animals que volen pel cel, perquè lamento haver-los fet.»
8 Però Noè tenia l’aprovació de Jehovà.
9 Aquesta és la història de Noè.
Noè era un home just.+ A diferència de la gent del seu temps,* ell va demostrar ser irreprotxable.* Noè caminava amb el Déu verdader.+
10 Amb el temps, Noè va tenir tres fills: Sem, Cam i Jàfet.+
11 Però el Déu verdader va veure que la terra s’havia corromput* i estava plena de violència.
12 En efecte, Déu va mirar la terra i va veure que estava corrompuda.+ Totes les persones* de la terra portaven vides corruptes.+
13 I Déu va dir a Noè: «He decidit destruir tots els humans perquè la terra està plena de violència per culpa d’ells. Per això, els destruiré i arrasaré la terra.+
14 Fes-te una arca* de fusta resinosa.+ Fes compartiments a l’arca i cobreix-la de quitrà*+ per dins i per fora.
15 L’has de fer així: ha de mesurar 300 colzades* de llargada, 50 colzades d’amplada i 30 colzades d’alçada.
16 Fes-la de tres pisos: un pis inferior, un segon i un tercer. A una colzada del sostre, fes-hi una finestra perquè hi entri la llum.* I posa l’entrada de l’arca a un dels seus costats.+
17 »Jo, per part meva, portaré un diluvi+ sobre la terra per destruir tots els éssers vius* que tenen alè de vida* i que estan sota el cel. Tot el que hi ha a la terra morirà.+
18 Estableixo el meu pacte amb tu. Has d’entrar a l’arca amb els teus fills, la teva dona i les dones dels teus fills.+
19 Fes que entri amb tu a l’arca una parella de cada tipus d’animal,+ un mascle i una femella,+ perquè els mantinguis amb vida.
20 Vindran a tu una parella de cada gènere d’animals voladors, d’animals domèstics i d’animals que s’arrosseguen per terra, i entraran a l’arca perquè els mantinguis amb vida.+
21 I tu, per part teva, agafa tot tipus d’aliment i guarda’l,+ perquè en pugueu menjar tant tu com els animals.»
22 I Noè va fer tot el que Déu li havia manat. Ho va fer tal com li havia dit.+
Notes a peu de pàgina
^ En hebreu, aquesta expressió fa referència als àngels.
^ O «perquè es comporten segons la carn».
^ Possiblement significa ‘els enderrocadors’ o ‘els que fan caure els altres’. Consulta el glossari.
^ O «A Jehovà li va saber greu haver fet».
^ O «i es va sentir ferit al cor».
^ Lit. «les seves generacions».
^ O «no tenir cap culpa».
^ O «estava arruïnada».
^ Lit. «Tota carn».
^ Lit. «un cofre», una caixa gran.
^ O «brea».
^ La paraula hebrea és sóhar. Una altra possibilitat és que sóhar faci referència a un sostre amb un pendent o inclinació d’una colzada, en comptes de referir-se a una obertura per a la llum o a una finestra.
^ O «l’esperit de vida».
^ Lit. «tota carn».