Hebreus 2:1-18

  • Cal prestar més atenció de l’habitual (1-4)

  • Totes les coses estan sotmeses a Jesús (5-9)

  • Jesús i els seus germans (10-18)

    • L’Agent Principal de la salvació d’ells (10)

    • Un gran sacerdot misericordiós (17)

2  Per això, cal que prestem més atenció de l’habitual a les coses que hem sentit, per a que no anem mai a la deriva. 2  Perquè, si les paraules que transmeteren els àngels van resultar ser certes i tota transgressió i acte de desobediència va rebre un castic just, 3  com escaparem del castic si descuidem una salvació tan gran? Perquè el nostre Senyor va ser el primer en anunciar-la, i els que el van escoltar ens la confirmaren. 4  Al mateix temps, Déu també va donar testimoni per mitjà de milacres,* coses impressionants* i diverses obres poderoses, i per mitjà de la distribució de l’esperit sant segons la seua voluntat. 5  Perquè no és als àngels a qui ha sotmés la futura terra habitada de la qual parlem. 6  Però un testimoni va dir en cert lloc: «Què és l’home per a que el tingues present? O què és el fill de l’home per a que el cuides? 7  El vas fer una miqueta inferior als àngels, el vas coronar de glòria i honra, i el posares a càrrec de les obres de les teues mans. 8  Vas sotmetre totes les coses davall dels seus peus». Al sotmetre-li totes les coses, Déu no va deixar res sense sotmetre a ell. Ara bé, encara no veiem que totes les coses estiguen sotmeses a ell, 9  però sí que veiem a Jesús, que va ser fet una miqueta inferior als àngels, coronat de glòria i honra per haver patit fins a la mort, per a que, per la bondat immerescuda* de Déu, tastara la mort per tots. 10  Perquè, per a dur molts fills a la glòria, era apropiat que aquell per a qui i per mitjà de qui existixen totes les coses perfeccionara l’Agent Principal de la salvació d’ells a través de patiments. 11  Perquè tant aquell que santifica com els que són santificats provenen tots d’un, i per això no s’avergonyix d’anomenar-los germans 12  quan diu: «Anunciaré el teu nom als meus germans; t’alabaré amb cançons enmig de la congregació». 13  També diu: «Posaré la meua confiança en ell». I a més: «Mireu! Jo i els xiquets que Jehovà* m’ha donat». 14  Per tant, com els «xiquets» són* de carn i ossos,* ell també va arribar a ser de carn i ossos, per a que per mitjà de la seua mort poguera acabar amb aquell que té els mitjans per a causar la mort, és a dir, el Diable, 15  i alliberar* tots els que portaven tota la seua vida sotmesos a l’esclavitud per por a la mort. 16  Perquè, en realitat, no és als àngels a qui està ajudant, sinó a la descendència d’Abraham. 17  Per això, es va haver de fer com els seus «germans» en tots els aspectes, per a que arribara a ser un gran sacerdot misericordiós i fidel en les coses relacionades amb Déu, i aixina oferir un sacrifici de reconciliació* pels pecats de la gent. 18  I com ell mateix va patir quan va ser posat a prova, és capaç d’acudir en ajuda d’aquells que són posats a prova.

Notes

Lit. «senyals».
O «prodigis».
Consulta el glossari.
Consulta el glossari.
O «són partícips».
Lit. «sang i carn».
O «emancipar».
O «oferir un sacrifici propiciatori», «oferir un sacrifici d’expiació», «fer expiació». Consulta «expiació» en el glossari.