Efesis 6:1-24
6 Fills, sigueu obedients als vostres pares en unió amb el Senyor, perquè açò és just.
2 «Honra a ton pare i a ta mare» és el primer manament que va acompanyat d’una promesa, i és esta:
3 «Per a que et vaja bé* i visques molt de temps en la terra».
4 Pares,* no irriteu els vostres fills. Més bé, continueu criant-los d’acord amb la disciplina i els consells* de Jehovà.*
5 Esclaus, obeïu els vostres amos humans* amb temor i tremolor i amb un cor sincer, com si obeíreu al Crist.
6 No ho feu només quan vos miren,* simplement per a agradar als hòmens, sinó com a esclaus de Crist que fan la voluntat de Déu amb tota l’ànima.*
7 Serviu com a esclaus amb una bona actitud, com si ho féreu per a Jehovà* i no per als hòmens.
8 Perquè ja sabeu que Jehovà* recompensarà a cada u qualsevol cosa bona que faça, tant si és un esclau com si és un home lliure.
9 I vosaltres, amos, tracteu-los sempre d’esta mateixa manera, sense amenaçar-los, perquè sabeu que tant ells com vosaltres teniu el mateix Amo en el cel, i ell no és parcial.
10 Finalment, continueu enfortint-vos en el Senyor i en la seua poderosa força.
11 Poseu-vos l’armadura completa que ve de Déu per a poder mantindre-vos ferms contra les trampes astutes* del Diable.
12 Perquè tenim una lluita,* però no contra algú de carn i ossos,* sinó contra els governs, contra les autoritats, contra els governants mundials d’esta foscor, contra les forces espirituals malvades que estan en els llocs celestials.
13 Per això, poseu-vos l’armadura completa que ve de Déu per a que pugueu resistir quan arribe el dia roín i vos pugueu mantindre ferms després d’haver fet tot lo necessari.
14 Per tant, mantingueu-vos ferms portant cenyit el cinturó de la veritat, duent la cuirassa de la justícia,
15 i tenint els peus calçats i preparats per a anunciar les bones notícies de la pau.
16 A més de tot açò, agarreu l’escut gran de la fe, amb el qual podreu apagar totes les fletxes enceses* del Maligne.
17 Dugueu posat també el casc de la salvació i agarreu l’espasa de l’esperit, és a dir, la paraula de Déu.
18 Al mateix temps, continueu orant en tota ocasió amb l’esperit, fent tota classe d’oracions i súpliques. Per a conseguir-ho, mantingueu-vos desperts i feu súpliques constantment a favor de tots els sants.
19 Oreu també per mi per a que, quan òbriga la boca, se’m donen les paraules per a poder anunciar amb valentia el secret sagrat de les bones notícies
20 —per les quals soc un ambaixador encadenat— i per a que puga parlar d’elles amb valentia, tal com he de fer.
21 Per a que sapieu de mi i de com em va, Tíquic, un germà estimat i ministre fidel en el Senyor, vos informarà de tot.
22 Vos l’envie per a açò: per a que sapieu com estem i console el vostre cor.
23 Que els germans tinguen pau i amor amb fe de part de Déu, el Pare, i del Senyor Jesucrist.
24 Que la bondat immerescuda* estiga amb tots els que estimen el nostre Senyor Jesucrist amb un amor incorruptible.
Notes
^ O «Per a que tingues èxit».
^ Ací la paraula grega fa referència al gènere masculí.
^ O «i la instrucció», «i la guia». Lit. «i la inculcació de la ment».
^ Lit. «carnals».
^ Lit. «No amb un servici per a l’ull».
^ O «les tàctiques».
^ Lit. «lluita cos a cos».
^ Lit. «contra sang i carn».
^ O «tots els projectils encesos».