Jenisiz 41:1-57
41 Too yaaz layta, Fayro* mi ga wahn jreem. An eena da jreem, ih mi-di stan op kloas tu di Nail Riva.
2 Ahn sevn fat kow weh mi luk helti mi-di kom owta di Nail Riva, ahn dehn mi-di eet di graas weh mi deh kloas tu di riva.
3 Ahn sevn moa kow weh mi luk maaga an oagli mi-di kom op fahn di Nail Riva tu, ahn dehn mi-di stan op kloas tu di fat kow dehn weh mi deh bai di rivasaid.
4 Den di oagli maaga kow dehn mi staat tu eet di sevn helti fat kow. Afta dat, Fayro mi wayk op.
5 Den ih gaahn bak gaahn sleep an ih mi ga wahn neks jreem. Eena da jreem, ih mi si wahn weet plaant di groa, ahn di plaant mi ga sevn lee stem weh mi ful op a grayn ahn weh mi luk gud.
6 Afta dat hihn mi si wahn nada weet plaant di groa wid sevn stem weh mi bayli ga eni grayn pahn dehn, ahn di hat breez weh mi bloa fahn di ees mi jrai dehn op.
7 Den di weet plaant weh mi bayli ga eni grayn pan it mi swala op di sevn stem weh mi ful op a grayn. Afta dat, Fayro mi wayk op an ih mi riyalaiz dat ih mi-di jreem.
8 Bot di neks maanin, Fayro mi-di wori soh ih mi sen fi aala di prees dehn weh praktis majik an aala di waiz man dehn weh liv da Eejip. Fayro mi tel dehn bowt ih jreem dehn, bot dehn kudn tel ahn weh ih jreem dehn mi meen.
9 Den di servant weh mi serv wain tu di king mi seh: “Tudeh Ah di kanfes mi sin dehn.
10 Mi laad, Fayro, yu mi beks wid yu servant dehn, soh yu mi sen mee ahn di ada servant weh yoostu mek bred fi yu da di prizn weh deh eena di hows a di cheef a di soalja dehn.
11 Afta dat, too a wi mi jreem sohnting da saym nait, an eech jreem mi ga ih oan meenin.
12 Ahn wahn yong Heebroo man mi deh wid wi. Hihn da-mi wahn servant fi di cheef a di soalja dehn. Wen wee mi tel ahn bowt wi jreem, hihn mi tel di too a wi weh wi jreem mi meen.
13 An evriting weh hihn mi seh mi hapm fi chroo. Ai mi kohn bak kohn werk fi yu, bot dehn mi heng di neks servant.”
14 Soh Fayro mi sen fi Joazef, ahn rait away dehn mi bring ahn owta prizn. Den Joazef mi shayv ih hed an ih byaad. Den ih chaynj ih kloaz an ih gaahn si Fayro.
15 Den Fayro mi tel Joazef: “Ah mi ga wahn jreem, bot nobadi kuda mi tel mi weh ih meen. Dehn mi tel mi dat wen sombadi tel yu bowt dehn jreem, yoo ku tel dehn weh ih meen.”
16 Den Joazef tel ahn: “Mi laad, Fayro, da noh mee wahn tel yu gud tingz bowt yu jreem, da Gaad wahn tel yu.”
17 Den Fayro tel Joazef: “Eena mi jreem, Ah mi-di stan op kloas tu di Nail Riva.
18 An Ah mi si sevn fat ahn helti kow di kom owta di Nail Riva, ahn dehn mi-di eet di graas bai di rivasaid.
19 An Ah mi si sevn ada kow di kom owta di riva tu, ahn dehn mi luk oagli ahn maaga. Ai neva yet si sohn oagli kow laik dehndeh da Eejip bifoa.
20 Ahn di oagli maaga kow dehn mi staat tu eet op di sevn fat helti kow dehn.
21 Bot afta dehn mi don eet aala dehn, nobadi kuda mi tel dat dehn mi du dat bikaaz dehn mi stil luk oagli ahn maaga. Afta dat, Ah wayk op.
22 “Den Ah mi ga wahn nada jreem, an Ah mi si wahn weet plaant di groa wid sevn stem weh mi ful op a grayn, ahn dehn mi luk gud.
23 An Ah mi si wahn nada weet plaant weh mi-di groa wid sevn stem weh mi ga lee bit a grayn pahn dehn. Ahn dehn mi jrai ahn shribl op sayka di hat breez weh mi bloa fahn di ees.
24 Den di stem weh mi ga lee bit a grayn staat tu swala op di sevn stem weh mi ful op a grayn. Soh Ah mi tel di prees dehn weh praktis majik bowt mi jreem dehn, bot nobadi kuda mi tel mi weh dehn meen.”
25 Den Joazef tel Fayro: “Mi laad, Fayro, yu jreem dehn ga di saym meenin. Di chroo Gaad tel yu weh ih wahn du.
26 Di sevn fat ahn helti kow meen sevn yaaz. Ahn di sevn stem weh gat lata grayn meen sevn yaaz. Di too jreem meen di saym ting.
27 Di sevn oagli ahn maaga kow weh kom owta di riva afta di sevn fat kow meen sevn yaaz tu. Ahn di sevn stem weh ga lee bit a grayn ahn weh jrai op sayka di hat breez weh bloa fahn di ees meenz sevn yaaz a famin.
28 Mi laad, Fayro, jos laik weh Ah mi tel yu bifoa, di chroo Gaad tel yu weh ih wahn du.
29 “Fi sevn yaaz, di lan a Eejip wahn projoos wahn lata food.
30 Bot afta dat, dehn wahn ga wahn famin fi sevn yaaz weh wahn mek di peepl ferget bowt di taim wen lata food mi groa pahn di lan. Di famin wahn soh bad dat no food noh wahn groa pahn di lan ataal.
31 Ahn di peepl noh wahn memba dat lata food mi groa pahn di lan bikaaz di famin wahn soh bad.
32 Mi laad, Fayro, yu mi ga dis jreem too taimz bikaaz Gaad don mek op ih main dat ih wahn du dis, an ih wahn mek ih hapm soon.
33 “Soh mi laad, chooz wahn man weh waiz ahn weh ku mek gud disizhanz ahn put ahn in chaaj a di lan a Eejip.
34 Ahn mi laad, pleez chooz sohn peepl weh wahn bee in chaaj fi kalek wan owta evri faiv pail a grayn weh groa pahn di lan joorin di sevn yaaz wen lata food deh da Eejip.
35 Ahn joorin di sevn yaaz wen lata food deh da Eejip, mek di peepl weh yu put in chaaj kalek di grayn. Ahn, mi laad, mek dehn fain wahn plays eena eech siti wehpaat dehn ku put op di grayn fi yu.
36 Soh joorin di sevn yaaz wen no food noh deh da Eejip, dehndeh pail a grayn wahn bee food fi di peepl ahn di animal dehn soh dat dehn noh ded joorin di famin.”
37 Fayro an ih servant dehn mi laik da aidyaa.
38 Soh Fayro tel ih servant dehn: “Dehn noh ga nobadi els laik Joazef, bikaaz Gaad deh wid hihn.”
39 Den Fayro tel Joazef: “Sins Gaad da di wan weh mek yoo noa aala dis, dat meenz nobadi els deh weh waiza dan yoo ahn weh ku mek beta disizhanz dan yoo.
40 Ah wahn put yoo in chaaj a mi hows, ahn mai peepl wahn du evriting weh yu tel dehn fi du. Bot Ai wahn bee di onli wan weh ga moa atariti dan yoo bikaaz Ai da di king.”
41 Den Fayro tel Joazef: “Luk, Ah di put yu in chaaj a di hoal lan a Eejip.”
42 Den Fayro tek aaf ih ring* an ih put it pahn Joazef finga.* An ih mi giv ahn sohn kloaz weh mek owta gud kwaliti linen fi mek ih wayr, an ih put wahn goal chayn rong ih nek.
43 Pahn tap a dat, ih mi gi Joazef wan a ih chariyat fi mek ih yooz fi raid rong eena. Ahn di peepl wuda hala owt tu Joazef, “Avrek!”* Soh ih mi put Joazef in chaaj a di hoal lan a Eejip.
44 Den Fayro tel Joazef: “Eevn doa Ai da Fayro, nobadi eena di lan a Eejip noh fi du notn widowt yu permishan.”
45 Afta dat, Fayro mi gi Joazef di naym Zafenat-paneeya an ih mi giv ahn Asenat az wahn waif. Shee da-mi Potaifera daata, ahn hihn da-mi di prees da On.* Soh Joazef mi in chaaj a evriting weh mi hapm da Eejip.
46 Joazef mi 30 yaaz oal wen ih mi staat tu werk fi Fayro, di king a Eejip.
Den Joazef lef Fayro an ih chravl chroo di hoal lan a Eejip.
47 Ahn joorin di sevn yaaz wen di lan mi ga lata food, wahn lata grayn mi-di groa pahn di lan.
48 Soh joorin da sevn yaaz, hihn mi mek di peepl kalek aala di food, ahn hihn mi mek dehn put it op eena di siti dehn da Eejip. Eech siti mi ga wahn plays fi mek dehn put op di grayn weh dehn mi haavis rong di ayrya.
49 Ahn Joazef mi mek dehn kantinyu put op wahn lata grayn. Dehn mi ga soh moch dat da mi laik di san pahn di seesaid. Afta wahn wail, dehn kudn eevn mezha di amonk a grayn weh dehn mi gat bikaaz da mi soh moch.
50 Bifoa di famin mi staat, Asenat mi ga too son fi Joazef. Shee da-mi Potaifera daata, ahn hihn da-mi di prees da On.*
51 Joazef mi naym ih fersbaan son Manaaseh,* bikaaz dis da weh Joazef mi seh: “Gaad mek Ah ferget bowt aala mi prablemz ahn bowt humoch Ah mis mi pa hows.”
52 Ahn hihn mi naym ih ada son Eefrayim,* bikaaz ih seh: “Gaad mek Ah ga pikni da di lan wehpaat Ah mi sofa.”
53 Ahn di sevn yaaz wen di lan a Eejip mi ga lata food mi kohn tu wahn en.
54 Den di sevn yaaz a famin mi staat, jos laik weh Joazef mi seh. Ahn wail Eejip mi ga food,* aala di ada konchri dehn neva ga non.
55 Afta wahn wail, di peepl staat tu sofa bikaaz food* mi-di ron owt da Eejip. Soh dehn gaahn da Fayro fi beg ahn fi food. Den Fayro tel di Ijipshan dehn: “Goh da Joazef ahn du wateva hihn tel unu fi du.”
56 No way pahn di ert mi ga food. Soh Joazef mi oapm op di stoarhows dehn wehpaat dehn mi put op di grayn, an ih staat tu sel di grayn tu di Ijipshan dehn bikaaz di famin mi reeli bad da Eejip.
57 Pahn tap a dat, peepl fahn di ada konchri dehn gaahn da Eejip fi bai food fahn Joazef, bikaaz evriway mi ron owta food sayka di famin.
Futnoat
^ Si di Glasari, “Fayro.”
^ Dis da wahn kaina ring weh ga wahn maak pan it weh shoa dat di persn weh oan it da wahn impoatant persn er ga wahn hai pozishan.
^ Lit., “han.”
^ Moa dan laikli dis da wahn frayz weh peepl mi yooz fi shoa dat sombadi dizerv aana ahn rispek.
^ On da wahn nada naym fi Heliyopolis.
^ On da wahn nada naym fi Heliyopolis.
^ Dis naym meenz “Di Persn Weh Mek Sombadi Ferget.”
^ Dis naym praabli meenz ‘dobl di amonk a pikni.’
^ Lit., “bred.”
^ Lit., “bred.”