Eksodos 31:1-18

  • Gaad gi wizdom tu di man dehn weh noa how fi werk gud (1-11)

  • Di Sabat day da wahn sain bitween Gaad ahn di Izrelait dehn (12-17)

  • Di too flat stoan (18)

31  Den Jehoava tel Moaziz: 2  “Ai chooz Bezalel.* Hihn da Yoorai son, ahn Yoorai da Her son hoo da fahn Jooda chraib. 3  Ah wahn giv ahn hoali spirit soh dat ih ku ga wizdom an andastandin ahn soh dat ih noa how fi du aal kaina werk ahn mek aal kaina difrent tingz. 4  Ih wahn noa how fi mek sohn byootiful dizain, an ih wahn noa how fi yooz goal, silva, ahn kapa soh dat ih ku du ih werk. 5  Ih wahn noa how fi kot sohn ekspensiv stoan ahn how fi set dehn eena plays. An ih wahn noa how fi mek aal kaina tingz owta wud. 6  Ah chooz Ohoaliyab fi help Bezalel. Ohoaliyab da Ahisamak son, an Ahisamak da fahn Dan chraib. Ah wahn gi wizdom tu aala dehn wan weh noa how fi werk gud* soh dat dehn ku mek evriting weh Ah koman yu fi mek dehn du. 7  Dehn fi mek di meetin tent,* di aak a di Laa* ahn di kova far it, an aala di tingz fi di meetin tent. 8  Dehn fi mek di taybl an aala di tingz fi di taybl. Ahn dehn fi mek di lampstan owta pyoar goal an aala di tingz fi di lampstan. Ahn dehn fi mek di alta wehpaat dehn wahn bon insens. 9  Dehn fi mek di alta wehpaat di prees dehn wahn aafa op bon aafrin,* ahn dehn fi mek aala di tingz fi di alta. Dehn fi mek di baysn ahn di stan fi di baysn. 10  Dehn fi weev sohn difrent mateeryal fi mek di speshal kloaz dehn. Ahn dehn fi mek di hoali kloaz weh Ayron di prees wahn wayr. Ahn dehn fi mek di kloaz weh ih son dehn wahn wayr fi mek dehn serv az prees. 11  Dehn fi mek di hoali ail ahn di insens weh smel nais fi di hoali plays, ahn dehn fi du evriting weh Ah koman yu fi mek dehn du.” 12  Den Jehoava tel Moaziz: 13  “Yu fi taak tu di Izrelait dehn ahn dis da weh yu fi tel dehn, ‘Unu fi mek shoar dat unu aalwayz kip eech Sabat day, bikaaz da wahn sain bitween mee an unu ahn fi unu disendant dehn soh dat unu ku noa dat Ai, Jehoava, chooz unu fi bee mai speshal peepl. 14  Unu fi aalwayz kip di Sabat day bikaaz da wahn hoali day fi unu. Unu fi kil enibadi* weh noh shoa no rispek fi da day, an unu fi kil enibadi weh werk pahn da day. 15  Unu fi werk fi siks dayz, bot di sevent day da wahn sabat. Ih wahn bee wahn speshal day fi mek unu res ahn da wahn hoali day tu mee, Jehoava. Unu fi kil enibadi weh werk pahn di Sabat day. 16  Di Izrelait dehn an aala dehn disendant fi aalwayz kip di Sabat. Dis da wahn kovenant* weh wahn laas fareva. 17  Ahn da wahn sain weh wahn laas fareva bitween mee ahn di Izrelait dehn, bikaaz Ai, Jehoava, mek di hevn ahn di ert eena siks dayz. Ahn pahn di sevent day Ah mi res, an Ah mi hapi wid di werk weh Ah mi du.’” 18  Now wen Gaad mi don taak tu Moaziz pahn Mongt Sainai, hihn mi giv ahn di too flat stoan.* Dehndeh too flat stoan da weh Gaad mi rait pan wid ih finga.*

Futnoat

Er “Ai kaal Bezalel bai naym.”
Lit., “weh ga wahn waiz haat.”
Si di Glasari, “Meetin tent.”
Lit., “di Testimoni.” Si di Glasari, “Testimoni.”
Si di Glasari, “Bon aafrin.”
Er “eni soal.” Si di Glasari, “Soal.”
Si di Glasari, “Kovenant.”
Lit., “di Testimoni.”
Dis di rifaa tu Gaad hoali spirit.